Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohème (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bohème (Live au Palais des Congrès)
La Bohème (Live at the Palais des Congrès)
Je
vous
parle
d'un
temps
I'm
talking
to
you
about
a
time
Que
les
moins
de
vingt
ans
That
those
under
twenty
years
old
Ne
peuvent
pas
connaître
Can't
know
Montmartre
en
ce
temps
là
Montmartre
in
those
days
Accrochait
des
lilas
Would
hang
lilacs
Jusque
sous
nos
fenêtres
Under
our
very
windows
Et
si
l'humble
garni
And
if
the
humble
inn
Qui
nous
servait
de
nid
That
was
our
nest
Ne
payait
pas
de
mine
Was
not
very
attractive
C'est
là
qu'on
s'est
connu
That's
where
we
got
to
know
each
other
Moi
qui
criait
famine
et
toi
Me,
who
cried
of
hunger,
and
you
Qui
posait
nue
Who
posed
nude
La
bohème,
la
bohème
Bohemia,
bohemia
Ça
voulait
dire,
on
est
heureux
It
meant
we
were
happy
La
bohème,
la
bohème
Bohemia,
bohemia
Nous
ne
mangions
We
only
ate
Qu'un
jour
sur
deux
Every
other
day
Dans
les
cafés
voisins
In
the
nearby
cafés
Nous
étions
quelques
uns
There
were
a
few
of
us
Qui
attendions
la
gloire
Who
were
waiting
for
glory
Et
bien
que
miséreux
And
although
we
were
poor
Avec
le
ventre
creux
With
our
bellies
empty
Nous
ne
cessions
d'y
croire
We
never
stopped
believing
Et
quand
quelques
bistrots
And
when
a
few
bistros
Contre
un
bon
repas
chaud
For
a
good
hot
meal
Nous
prenaient
une
toile
Would
take
one
of
our
paintings
On
récitait
des
vers
We
would
recite
verses
Grouppés
autour
du
poêle
Gathered
around
the
stove
En
oubliant
l'hiver
Forgetting
the
winter
weather
La
bohème,
la
bohème
Bohemia,
bohemia
Ça
voulait
dire,
tu
es
jolie
It
meant
you
were
beautiful
La
bohème,
la
bohème
Bohemia,
bohemia
Et
nous
avions
tous
du
génie
And
we
were
all
brilliant
Souvent
il
m'arrivait
Often
it
would
happen
Devant
mon
chevalet
In
front
of
my
easel
De
passer
des
nuits
blanches
That
I
would
spend
sleepless
nights
Retouchant
le
dessin
Retouching
the
drawing
De
la
ligne
d'un
sein
Of
the
line
of
a
breast
Du
galbe
d'une
hanche
Of
the
curve
of
a
hip
Et
ce
n'est
qu'au
matin
And
it
was
only
in
the
morning
On
s'asseyait
enfin
We
would
finally
sit
down
Devant
un
café
crème
In
front
of
a
café
crème
Épuisés,
mais
ravis
Exhausted
but
delighted
Fallait-il
bien
que
l'on
s'aime
We
must
have
loved
each
other
Et
qu'on
aime
la
vie
And
that
we
loved
life
La
bohème,
la
bohème
Bohemia,
bohemia
Ça
voulait
dire,
on
a
vingt
ans
It
meant
you
were
twenty
years
old
La
bohème,
la
bohème
Bohemia,
bohemia
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
And
we
lived
on
the
smell
of
an
oily
rag
Quant
au
hasard
des
jours
As
for
the
vagaries
of
life
Je
m'en
vais
faire
un
tour
I'm
going
to
go
and
take
a
walk
À
mon
ancienne
adresse
To
my
former
address
Je
ne
reconnais
plus
I
don't
recognize
anything
anymore
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Neither
the
walls
nor
the
streets
Qui
ont
vus
ma
jeunesse
That
witnessed
my
youth
En
haut
d'un
escalier
At
the
top
of
a
staircase
Je
cherche
l'atelier
dont
plus
rien
ne
subsiste
I
look
for
the
studio
of
which
nothing
remains
Dans
son
nouveau
décor
In
its
new
setting
Montmartre
semble
triste
Montmartre
seems
sad
Et
les
lilas,
tous
les
lilas
sont
morts.
And
the
lilacs,
all
the
lilacs
are
dead.
La
bohème,
on
était
jeunes
Bohemia,
we
were
young
On
était
fous
We
were
crazy
Fous
et
jeunes
Crazy
and
young
La
bohème,
mais
la
bohème
Bohemia,
but
bohemia
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
It
doesn't
mean
anything
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.