Charles Aznavour - La bohème - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohème




La bohème
La bohème
Je vous parle d'un temps
I will tell you about a time
Que les moins de dix ans
That those under ten years
Ne peuvent pas connaître
Can not know
Mon Charles en ce temps-là
My Charles in that time
Me cueillait Des lilas
Picked up lilacs for me
Jusque sous nos fenêtres
Up to our windows
Et si la Boisserie
And if La Boisserie
À coté de Paris
Next to Paris
Ça ne paye pas de mine
It does not pay off
C'est qu'on a vécu
That's where we lived
Éloignés des combines
Far from combinations
Et qu'on a connu
And there we met
La bohème, la bohème
Bohemians
Ça voulait dire on est heureux
It meant we were happy
La quatrième, en bohème
The fourth, in Bohemia
Nous n'en parlions qu'un jour sur deux
We talked about it only one day in two
Comme un bon retraité
As a good retired
Charles aimait bricoler
Charles loved to tinker
Faire du jardinage
To do gardening
Il maniait le burin
He wielded the chisel
Il taillait les rosiers
And he pruned the roses
Sans burin des rosiers
For rose bushes, chisels are useless
Et il portait alors
And he wore then
N'étant pas trop encore
Not yet being too much
Américanophage
Americaphage
Ce pull américain
This American pullover
Qui inspira si bien
That inspired Giscard d'Estaing so well
Plus tard Giscard d'Estaing
Later
La bohème, la bohème
Bohemians
Ça voulait dire on est chez nous
It meant we were at home
La bohème, la bohème
Bohemians
On ne savait rien de Pompidou
We didn't know anything about Pompidou
Comme nous étions loin
As we were far
Et du marché commun
And the common market
Et de ses roublardises
And its tricks
Mais nous faisions à pieds
But we did on foot
En commun le marché
In common the market
Entre nos deux églises
Between our two churches
S'il n'était pas celui
If he wasn't the one
Qui va comme aujourd'hui
Who goes like today
Serrer les mains aux foules
Shaking hands with the crowds
C'est parcequ'en vérité
It is because in truth
En mari à la coule
As a cool husband
Il portait les paniers
He carried the baskets
La bohème, la bohème
Bohemians
Ça voulait dire on est rangé
It meant we were tidy
La bohème, quelle bohème
Bohemians, what a bohemian
Pendant que Mendès jouait au laitier
While Mendès played the milkman
Le soir à la télé
In the evening on TV
Charles aimait rigoler
Charles loved to laugh
Des tartes à la crème
Cream pies
Bonne nuit les petits
Good night, little ones
Ça lui plaisait aussi
He liked it too
Sans penser que lui même
Without thinking that he himself
Quelques années plus tard
A few years later
À l'heure les moutards
At the hour when the kids
Voient le marchand de sable
See the sandman
Viendrait avec succès
Would come successfully
Nounours intarissable
Intarissable teddy bear
Endormir les français
Putting the French to sleep
La bohème, la bohème
Bohemians
Ça voulait dire y a du bonheur
It meant there was happiness
La bohème, la bohème
Bohemians
Malraux ne jouait pas au blanchisseur
Malraux did not play the bleacher
Je vous parle d'un temps
I will tell you about a time
Qu'il me faudre quatre ans
That it took me four years
Avant de reconnaitre
Before recognizing
Quand lorsqu'il faut voter
When when you have to vote
Je vais à Colombey
I go to Colombey
Avec mon double maitre
With my double master
Je ne retrouve pas
I do not find
En cueillant les lilas
While picking the lilacs
Ce parfum de bohème
This bohemian perfume
C'est parce que voilà
It's because now
J'aimais la quatrième
I loved the fourth
Et lui ne l'aimait pas
And he didn't like it
La bohème, la bohème
Bohemians
Ça voulait dire on est chez nous
It meant we were at home
La bohème, en cinquième
Bohemians, fifth grade
Ça ne veut plus rien dire du tout
It doesn't mean anything anymore





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.