Charles Aznavour - La bohème - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohème




La bohème
Богема
Je vous parle d'un temps
Я расскажу тебе о времени,
Que les moins de dix ans
Которое те, кому меньше десяти,
Ne peuvent pas connaître
Знать никак не могут.
Mon Charles en ce temps-là
Мой Шарль в то время
Me cueillait Des lilas
Собирал для меня сирень
Jusque sous nos fenêtres
Прямо под нашими окнами.
Et si la Boisserie
И пусть Буассери,
À coté de Paris
Рядом с Парижем,
Ça ne paye pas de mine
Выглядит невзрачно,
C'est qu'on a vécu
Именно там мы жили,
Éloignés des combines
Вдали от всяких махинаций,
Et qu'on a connu
Именно там мы познали
La bohème, la bohème
Богему, богему,
Ça voulait dire on est heureux
Это значило, что мы счастливы.
La quatrième, en bohème
Четвертую республику, в богеме,
Nous n'en parlions qu'un jour sur deux
Мы вспоминали лишь через день.
Comme un bon retraité
Как хороший пенсионер,
Charles aimait bricoler
Шарль любил мастерить,
Faire du jardinage
Возиться в саду.
Il maniait le burin
Он орудовал резцом,
Il taillait les rosiers
Обрезал розы,
Sans burin des rosiers
Без резца обрезал розы.
Et il portait alors
И он носил тогда,
N'étant pas trop encore
Еще не будучи совсем
Américanophage
Поглощенным Америкой,
Ce pull américain
Тот американский свитер,
Qui inspira si bien
Который так вдохновил
Plus tard Giscard d'Estaing
Позже Жискара д'Эстена.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire on est chez nous
Это значило, что мы дома.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
On ne savait rien de Pompidou
Мы ничего не знали о Помпиду.
Comme nous étions loin
Как же мы были далеки
Et du marché commun
И от общего рынка,
Et de ses roublardises
И от его хитростей.
Mais nous faisions à pieds
Но мы ходили пешком,
En commun le marché
Вместе на рынок,
Entre nos deux églises
Между нашими двумя церквями.
S'il n'était pas celui
И если он не был тем,
Qui va comme aujourd'hui
Кто, как сегодня,
Serrer les mains aux foules
Жмет руки толпе,
C'est parcequ'en vérité
То это потому, что, по правде говоря,
En mari à la coule
Как беззаботный муж,
Il portait les paniers
Он носил корзины.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire on est rangé
Это значило, что мы остепенились.
La bohème, quelle bohème
Богема, какая богема,
Pendant que Mendès jouait au laitier
Пока Мендес играл в молочника.
Le soir à la télé
Вечером у телевизора
Charles aimait rigoler
Шарль любил смеяться
Des tartes à la crème
Над тортами со сливками.
Bonne nuit les petits
"Спокойной ночи, малыши"
Ça lui plaisait aussi
Ему тоже нравились,
Sans penser que lui même
Не думая, что сам он
Quelques années plus tard
Несколько лет спустя,
À l'heure les moutards
В тот час, когда дети
Voient le marchand de sable
Видят песочного человечка,
Viendrait avec succès
Придет с успехом,
Nounours intarissable
Неумолкающий мишка,
Endormir les français
Усыплять французов.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire y a du bonheur
Это значило, что есть счастье.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Malraux ne jouait pas au blanchisseur
Мальро не играл в прачечника.
Je vous parle d'un temps
Я рассказываю тебе о времени,
Qu'il me faudre quatre ans
Которое мне понадобилось четыре года,
Avant de reconnaitre
Чтобы узнать,
Quand lorsqu'il faut voter
Когда нужно голосовать,
Je vais à Colombey
Я иду в Коломбе
Avec mon double maitre
Со своим двойным хозяином.
Je ne retrouve pas
Я не нахожу снова,
En cueillant les lilas
Собирая сирень,
Ce parfum de bohème
Того аромата богемы.
C'est parce que voilà
Это потому, что, видишь ли,
J'aimais la quatrième
Я любил Четвертую республику,
Et lui ne l'aimait pas
А он ее не любил.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire on est chez nous
Это значило, что мы дома.
La bohème, en cinquième
Богема, в Пятой республике,
Ça ne veut plus rien dire du tout
Это уже ничего не значит.





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.