Aznavour, Charles - La légende de Stenka Razine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aznavour, Charles - La légende de Stenka Razine




La légende de Stenka Razine
Легенда о Стеньке Разине
Lentement le long des îles
Медленно вдоль островов,
Souffle le vent, roulent les flots
Ветер веет, волны катятся,
Glissent les barques agiles
Ловко скользят челны,
De Razine et ses matelots
Разина и его команды.
Sur le pont Stenka Razine
На палубе Стенька Разин,
Battent les cœurs, parlent les voix
Сердца бьются, голоса звучат,
Tient sa belle douce et fine
Держит свою милую, нежную,
Tendrement au creux de ses bras
В крепких объятиях.
Lalala lalalala la
Лалала лалала ла
Lalala lalala la la
Лалала лалала ла ла
Pas de femme en notre cercle
Женщинам здесь не место,
Serrent les poings, montent les cris
Сжимаются кулаки, крики нарастают,
La colombe a soumis l'aigle
Голубка орла усмирила,
Le marin n'est plus qu'un mari
Моряк стал просто мужем.
Mais Razine reste calme
Но Разин остается спокоен,
Grincez les dents, haussez le ton
Скрежещите зубами, повышайте тон,
Rien ne peut changer mon âme
Ничто не изменит мою душу,
Ni l'amour, ni la rébellion
Ни любовь, ни бунт.
Lalala lalalala la
Лалала лалала ла
Lalala lalala la la
Лалала лалала ла ла
Levant de ses mains puissantes
Поднимая её своими могучими руками,
Pleurent les joies, crève l'espoir
Радости плачут, надежда умирает,
Son aimée frêle et tremblante
Свою возлюбленную, хрупкую и дрожащую,
Il la jette dans les eaux noires
Он бросает в темные воды.
Puis il dit parlant au fleuve
Затем он говорит, обращаясь к реке,
Volga de mort, Volga de vie
Волга смерти, Волга жизни,
Volga prends mes amours veuves
Волга, прими мою овдовевшую любовь,
Pour toujours au fond de ton lit
Навеки на дне твоем.
Mes amis chantez que diable
Друзья мои, пойте, черт возьми,
Buvez le vin jusqu'à la lie
Пейте вино до дна,
Jusqu'à rouler sous la table
Пока не свалитесь под стол,
Jusqu'à demain, jusqu'à l'oubli
До завтра, до забвения.
Après tout
В конце концов,
La vie n'est qu'un leurre (Lala lali...)
Жизнь это всего лишь иллюзия (Лала лали...)
Un court et merveilleux passage
Короткий и чудесный миг,
L'amour que souvent on pleure n'est rien de plus qu'un mirage
Любовь, о которой мы часто плачем, не более чем мираж.
Faut vivre l'heure pour l'heure profitons de ce voyage
Надо жить настоящим, наслаждаться этим путешествием,
Qui ne dure pas
Которое не вечно.
Lalala lala, au fond de nos verres il y a l'oubli du temps qui passe
Лалала лала, на дне наших бокалов забвение бегущего времени.
Le vin et l'ami sincère
Вино и верный друг
Sont remèdes à l'angoisse
лекарства от тоски.
Aujourd'hui pleure misère, demain fera volte-face
Сегодня плачет нищета, завтра все изменится,
Et tout changera
И все переменится.
Lentement le long des îles
Медленно вдоль островов,
Souffle le vent, roulent les flots
Ветер веет, волны катятся,
Glissent les barques agiles
Ловко скользят челны,
De Razine et ses matelots
Разина и его команды.
Lalala lalalala la
Лалала лалала ла
De Razine et ses matelots (Lalala lalala la la)
Разина и его команды (Лалала лалала ла ла)





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.