Charles Aznavour - La mamma - Remasterisé en 2001 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - La mamma - Remasterisé en 2001




La mamma - Remasterisé en 2001
La Mamma - Remastered in 2001
Ils sont venus, ils sont tous
They have come, they are all here
Dès qu'ils ont entendu ce cri
As soon as they heard this cry
Elle va mourir, la mamma
She is dying, Mamma
Ils sont venus, ils sont tous
They have come, they are all here
Même ceux du sud de l'Italie
Even those from the south of Italy
Y a même Giorgio, le fils maudit
Even Giorgio, the cursed son, is here
Avec des présents plein les bras
With his arms full of gifts
Tous les enfants jouent en silence
All the children play silently
Autour du lit ou sur le carreau
Around the bed or on the floor
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
But their games don't matter
C'est un peu leurs derniers cadeaux, à la mamma
These are their last gifts, to Mamma
On la réchauffe de baisers
We warm her with kisses
On lui remonte ses oreillers
We fluff her pillows
Elle va mourir, la mamma
She is dying, Mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Holy Mary, full of grace
Dont la statue est sur la place
Whose statue is in the square
Bien sûr vous lui tendez les bras
Of course you reach out to her
En lui chantant Ave Maria
Singing Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, Mamma
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, Mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
And all the men felt the heat
Sur les chemins de grand soleil
On the roads of bright sunshine
Elle va mourir, la mamma
She is dying, Mamma
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Let them drink the new wine cool
Le bon vin de la bonne treille
The good wine from the good vine
Tandis que s'entassent pêle-mêle
While scarves and hats pile up
Sur les bancs, foulards et chapeaux
On the benches, pell-mell
C'est drôle on ne se sent pas triste
It's funny, we don't feel sad
Près du grand lit et de l'affection
Near the big bed and the affection
Y a même un oncle guitariste
There's even an uncle, a guitarist
Qui joue en faisant attention, à la mamma
Who plays carefully, for Mamma
Et les femmes se souvenant
And the women remembering
Des chansons tristes des veillées
The sad songs of the vigils
Elle va mourir, la mamma
She is dying, Mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Softly, with closed eyes
Chantent comme on berce un enfant
They sing like one rocks a child
Après une bonne journée
After a good day
Pour qu'il sourie en s'endormant
So that he smiles as he falls asleep
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, Mamma
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, Mamma
Que jamais, jamais, jamais
That never, never, never
Tu nous quitteras
Will you leave us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.