Charles Aznavour - La msison hantée - traduction des paroles en anglais

La msison hantée - Charles Aznavourtraduction en anglais




La msison hantée
Haunted House
J'habite une maison hantée
I live in a haunted house
De la cave jusqu'au grenier
From the basement to the attic
C'est incroyable
It's unbelievable
C'est fait de rires aux éclats
It's filled with roars of laughter
Et puis de plaintes, quelquefois
And sometimes groans,
Insoutenables
Unbearable,
Des objets partent sans raison
Objects leave for no reason
Me visant avec précision
Targeting me with precision
Je les évite
I dodge them,
Il y a des meubles renversés
There is overturned furniture
Et des tentures arrachées
And torn drapes
Des bruits de fuite
Noises of water escaping
J'entends pleurer dans les couloirs
I hear crying in the hallways
Claquer les portes et les tiroirs
Doors and drawers slamming
Mais fataliste
But fatalistic
J'habite une maison hantée
I live in a haunted house
Pourtant je n'ai pas appelé
Yet I didn't call
Un exorciste
An exorcist
J'habite une maison hantée
I live in a haunted house
Que j'aurais du mal à quitter
That I'd have trouble leaving
Car hypocrite
Because hypocrite,
J'adore au plus profond des nuits
I love in the depths of the night
Certains chuchotements et cris
Certain whispers and cries
Alors j'hésite
So I hesitate
L'esprit du mal et puis du bien
The spirit of good and evil
Semblent s'être donnés la main
Seem to have joined hands
Quand ils me pincent
When they pinch me
Je sens un souffle contre moi
I feel a breath against me
Dans le noir s'envolent les draps
In the dark the sheets fly
Et le lit grince
And the bed creaks,
Je ne suis plus maître de rien
I am no longer master of anything,
Parfois jusqu'au petit matin
Sometimes until the early morning
L'orage gronde
The storm rumbles,
J'habite une maison hantée
I live in a haunted house
Mais je n'aimerais en changer
But I wouldn't change it
Pour rien au monde
For anything in the world,
J'habite une maison hantée
I live in a haunted house
Non par un monstre décharné
Not by a fleshless monster
Ou un fantôme
Or a phantom,
Mais par un feu follet subtil
But by a subtle will-o'-the-wisp
Qui tient mon cœur au bout d'un fil
Who holds my heart on a thread,
Et dans ses paumes
And in his palms
Un petit génie plein de vie
A little genius full of life
Qui n'a rien, entre nous soit dit
Who has nothing, between us be it said,
D'un ectoplasme
Of an ectoplasm,
Et qui sait au-delà de tout
And who knows beyond everything
Combler mes rêves les plus fous
How to fulfill my wildest dreams
Et mes fantasmes, tous mes fantasmes
And my fantasies, all my fantasies,
Je suis envoûté tant et tant
I am so bewitched
Que j'en perds la notion du temps
That I lose all sense of time,
Et de moi-même
And of myself,
Aussi pourquoi nous le cacher
So why hide it from us
J'habite une maison hantée
I live in a haunted house,
Par toi qui m'aime
By you who love me
Et moi qui t'aime
And I who love you
À m'en damner
To death.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.