Paroles et traduction Charles Aznavour - La salle et la terrasse
La salle et la terrasse
The dining room and the terrace
Depuis
dix
ans
comme
le
temps
passe
For
ten
years
now,
time
has
passed
by
Je
fais
la
salle
et
la
terrasse
I
clean
up
the
dining
room
and
the
terrace
Chez
Marie-Louise
que
tu
connais
At
Marie-Louise's,
who
you
know
La
petite
rouquine
au
teint
de
lait
The
little
redhead
with
the
milky
complexion
Que
je
rêvais
de
prendre
au
piège
That
I
dreamed
of
trapping
Quand
j'étais
le
coq
du
collège
When
I
was
the
school
bully
Dieu
qu'il
en
est
passé
du
temps
God,
how
the
time
has
flown
by
Sur
moi
qui
joue
toujours
perdant
On
me,
who
always
seems
to
lose
En
attendant
que
je
m'y
fasse
While
I
wait
to
get
used
to
it
Je
fais
la
salle
et
la
terrasse
I
clean
up
the
dining
room
and
the
terrace
Et
je
suis
aimé
des
clients
And
I'm
well-liked
by
the
customers
Moi,
faire
la
salle
et
la
terrasse
Me,
cleaning
up
the
dining
room
and
the
terrace
J'aurai
salement
fais
la
grimace
I
would
have
made
a
hell
of
a
face
Tu
m'aurais
dit
ça
y
a
dix
ans
If
you
had
told
me
that
ten
years
ago
Quand
Marie-Louise
me
plaisait
tant
When
I
was
so
smitten
with
Marie-Louise
Elle
allait
encore
à
l'école
She
was
still
in
school
then
Et
j'lui
collais
des
auréoles
And
I
used
to
see
halos
above
her
head
Quand
j'la
voyais
passer
de
loin
When
I
saw
her
passing
by
in
the
distance
Mais
le
petit
ange
a
fait
ses
foins
But
the
little
angel
has
made
her
hay
Maintenant
qu'elle
règne
sur
la
place
Now
that
she
reigns
over
the
town
Moi
j'fais
la
salle
et
la
terrasse
I
clean
up
the
dining
room
and
the
terrace
Et
je
n'irai
jamais
plus
loin
And
I'll
never
get
any
further
Que
voulez-vous
donc
que
j'y
fasse
What
do
you
want
me
to
do
about
it?
On
devient
bête
et
le
temps
passe
We
get
stupid
and
time
passes
by
Marie-Louise
a
45
ans
Marie-Louise
is
45
years
old
Et
son
cocu
bien
gentiment
And
her
cuckold
husband
very
kindly
Vient
de
la
faire
propriétaire
Just
made
her
the
owner
En
allant
dormir
dans
la
terre
By
going
to
sleep
in
the
ground
On
ne
peut
guère
dormir
plus
loin
You
can't
sleep
much
further
away
Moi
j'ai
tellement
d'embonpoint
I've
put
on
so
much
weight
Et
j'ai
tellement
fait
de
grimaces
And
I've
made
so
many
faces
Entre
la
salle
et
la
terrasse
Between
the
dining
room
and
the
terrace
Je
suis
un
con,
ni
plus,
ni
moins
I'm
an
idiot,
nothing
more,
nothing
less
Je
fais
la
salle
et
la
terrasse
I
clean
up
the
dining
room
and
the
terrace
Chez
Marie-Louise
que
tu
connais
At
Marie-Louise's,
who
you
know
La
petite
rouquine
au
teint
de
lait
The
little
redhead
with
the
milky
complexion
Que
je
rêvais
de
prendre
au
piège
That
I
dreamed
of
trapping
Quand
j'étais
le
coq
du
collège
When
I
was
the
school
bully
Dieu
qu'il
en
est
passé
du
temps
God,
how
the
time
has
flown
by
Sur
moi
qui
joue
toujours
perdant
On
me,
who
always
seems
to
lose
En
attendant
que
je
m'y
fasse
While
I
wait
to
get
used
to
it
Je
fais
la
salle
et
la
terrasse
I
clean
up
the
dining
room
and
the
terrace
Et
je
suis
aimé
des
clients
And
I'm
well-liked
by
the
customers
Un
petit
blanc
A
small
white
Oui
monsieur,
ça
vient
Yes
sir,
coming
right
up
Oui,
oui,
j'vous
l'donne
votre
petit
coup
d'torchon
sur
la
table
Yes,
yes,
I'll
give
you
a
quick
wipe
down
of
the
table
Un
jeu
d'32
cartes,
voilà,
tout
d'suite
A
deck
of
32
cards,
here
you
go,
right
away
Trois
demis,
trois,
et
sans
faux
col
Three
halves,
three,
and
without
the
collar
Un
jambon-beurre
en
terrasse
A
ham
and
butter
sandwich
on
the
terrace
Deux
crèmes
à
la
une
Two
creams
with
the
news
Payez-vous,
garçon
Pay
for
yourself,
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Bernard Dimey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.