Charles Aznavour - La salle et la terrasse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - La salle et la terrasse




La salle et la terrasse
The dining room and the terrace
Depuis dix ans comme le temps passe
For ten years now, time has passed by
Je fais la salle et la terrasse
I clean up the dining room and the terrace
Chez Marie-Louise que tu connais
At Marie-Louise's, who you know
La petite rouquine au teint de lait
The little redhead with the milky complexion
Que je rêvais de prendre au piège
That I dreamed of trapping
Quand j'étais le coq du collège
When I was the school bully
Dieu qu'il en est passé du temps
God, how the time has flown by
Sur moi qui joue toujours perdant
On me, who always seems to lose
En attendant que je m'y fasse
While I wait to get used to it
Je fais la salle et la terrasse
I clean up the dining room and the terrace
Et je suis aimé des clients
And I'm well-liked by the customers
Moi, faire la salle et la terrasse
Me, cleaning up the dining room and the terrace
J'aurai salement fais la grimace
I would have made a hell of a face
Tu m'aurais dit ça y a dix ans
If you had told me that ten years ago
Quand Marie-Louise me plaisait tant
When I was so smitten with Marie-Louise
Elle allait encore à l'école
She was still in school then
Et j'lui collais des auréoles
And I used to see halos above her head
Quand j'la voyais passer de loin
When I saw her passing by in the distance
Mais le petit ange a fait ses foins
But the little angel has made her hay
Maintenant qu'elle règne sur la place
Now that she reigns over the town
Moi j'fais la salle et la terrasse
I clean up the dining room and the terrace
Et je n'irai jamais plus loin
And I'll never get any further
Que voulez-vous donc que j'y fasse
What do you want me to do about it?
On devient bête et le temps passe
We get stupid and time passes by
Marie-Louise a 45 ans
Marie-Louise is 45 years old
Et son cocu bien gentiment
And her cuckold husband very kindly
Vient de la faire propriétaire
Just made her the owner
En allant dormir dans la terre
By going to sleep in the ground
On ne peut guère dormir plus loin
You can't sleep much further away
Moi j'ai tellement d'embonpoint
I've put on so much weight
Et j'ai tellement fait de grimaces
And I've made so many faces
Entre la salle et la terrasse
Between the dining room and the terrace
Je suis un con, ni plus, ni moins
I'm an idiot, nothing more, nothing less
Je fais la salle et la terrasse
I clean up the dining room and the terrace
Chez Marie-Louise que tu connais
At Marie-Louise's, who you know
La petite rouquine au teint de lait
The little redhead with the milky complexion
Que je rêvais de prendre au piège
That I dreamed of trapping
Quand j'étais le coq du collège
When I was the school bully
Dieu qu'il en est passé du temps
God, how the time has flown by
Sur moi qui joue toujours perdant
On me, who always seems to lose
En attendant que je m'y fasse
While I wait to get used to it
Je fais la salle et la terrasse
I clean up the dining room and the terrace
Et je suis aimé des clients
And I'm well-liked by the customers
Un petit blanc
A small white
Oui monsieur, ça vient
Yes sir, coming right up
Oui, oui, j'vous l'donne votre petit coup d'torchon sur la table
Yes, yes, I'll give you a quick wipe down of the table
Un jeu d'32 cartes, voilà, tout d'suite
A deck of 32 cards, here you go, right away
Trois demis, trois, et sans faux col
Three halves, three, and without the collar
Un jambon-beurre en terrasse
A ham and butter sandwich on the terrace
Deux crèmes à la une
Two creams with the news
Et deux
And two
Tenez
Here you go
Payez-vous, garçon
Pay for yourself, boy
Merci
Thank you





Writer(s): Charles Aznavour, Bernard Dimey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.