Charles Aznavour - La ville (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - La ville (Remastered)




La ville (Remastered)
The City (Remastered)
Un jour j'ai quitté mon village
One day I left my village
Pour la ville, et en arrivant
For the city, and upon arriving
J'ai cru qu'une main de géant
I thought a giant's hand
Venait de frapper mon visage
Had just struck my face
La ville dansait à mes yeux
The city danced before my eyes
Comme un ballet exceptionnel
Like an exceptional ballet
Réglé par les forces du ciel
Directed by the forces of heaven
Animé par le feu de Dieu, feu de Dieu
Animated by the fire of God, fire of God
De la terre semblaient jaillir
From the earth seemed to spring
Les accords d'une symphonie
The chords of a symphony
Composée de sons et de bruits
Composed of sounds and noises
De larmes, de cris et de rires
Of tears, cries, and laughter
Et des feux rouges, jaunes et verts
And red, yellow, and green lights
S'allumaient pour réglementer
Lit up to regulate
La marche plus ou moins pressée
The more or less hurried march
De tout un monde bariolé
Of a whole multicolored world
Des uniformes battaient la
Uniforms beat the
Mesure avec un bâton blanc
Time with a white stick
Dirigeant le grand trafic de
Directing the great traffic of
Cette masse en mouvement
This mass in motion
Ce monstre gris à mille
This gray monster with a thousand
Bouches appelé métropolitain
Mouths called the subway
Semblait happer ou rejeter
Seemed to swallow or reject
L'immense flot humain
The immense human tide
Je pensais attention, attention
I thought, attention, attention
La ville est une étrange dame
The city is a strange lady
Dont le cœur à le goût du drame
Whose heart tastes of drama
Elle est sans feu, elle est sans âme
She is without fire, she is without soul
Elle est comme un gouffre sans fond
She is like a bottomless abyss
Et je restais émerveillé
And I remained amazed
De ce que j'avais découvert
At what I had discovered
Cœur battant, les yeux grands ouverts
Heart beating, eyes wide open
Avec l'impression de rêver, éveillé
With the impression of dreaming, awake
Sans savoir que je pénétrais
Without knowing that I was entering
Dans le temple des illusions
The temple of illusions
Entraîné dans un tourbillon
Drawn into a whirlwind
Insensé
Insane
Quand dans la houle incessante
When in the incessant swell
De la foule puissante
Of the powerful crowd
Une fille avec un teint
A girl with a complexion
De plâtre m'a dit
Of plaster said to me
Viens toi qui porte en ton cœur
Come you who carry in your heart
Les eaux fortes d'ailleurs
The strong waters of elsewhere
Sans regrets entre
Without regrets enter
Dans mon théâtre
My theater
Moi dans l'atroce cohue
Me in the atrocious crush
Comme un gosse perdu
Like a lost child
Croyant que c'était
Believing that she was
Ma providence
My providence
Je l'ai suivie tout le jour
I followed her all day long
Mais dans ma nuit d'amour
But in my night of love
Elle a ri, elle a ri
She laughed, she laughed
Elle a ri
She laughed
Attention, attention
Attention, attention
La ville est une étrange dame
The city is a strange lady
Dont le cœur a le goût du drame
Whose heart tastes of drama
Elle est sans feu elle est sans âme
She is without fire, she is without soul
Elle a brisé mes illusions
She has shattered my illusions
Adieu ma ville au cœur cruel
Farewell my city with a cruel heart
Faux paradis pour malheureux
False paradise for the unfortunate
Qui me jetait la poudre aux yeux
Who threw dust in my eyes
Pour m'empêcher de voir le ciel, réel
To keep me from seeing the real sky
Et dans le froid du petit jour
And in the cold of dawn
Si je repars désemparé
If I leave again, disoriented
C'est dans l'espoir de retrouver
It is in the hope of finding
Ma maison
My home
Mon soleil
My sunshine
Mes amis
My friends
Mes amours
My loves





Writer(s): GILBERT BECAUD, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.