Charles Aznavour - Le feutre taupé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Le feutre taupé




Il portait un feutre taupé
На нем был темно-серый войлок.
Il parlait par onomatopées
Он говорил по звукоподражанию.
Il buvait des cafés frappés
Он пил разбитый кофе.
Avec des pailles
С соломкой
Il était très dégingandé
Он был очень долговязым
Il fumait des camels parfumées
Он курил ароматных верблюдов
Il marchait à pas combinés
Он шел быстрым шагом.
Boulevard Raspail
Бульвар Распай
Il suivait des inconnues
Он следил за незнакомыми людьми.
Chaque soir, le long des rues
Каждый вечер вдоль улиц
Pour leur dire l'air ingénu
Чтобы сказать им, что это звучит гениально
Doubi, doubi, doubi, douba
Доуби, доуби, доуби, доуба
Il portait un feutre taupé
На нем был темно-серый войлок.
Il parlait par onomatopées
Он говорил по звукоподражанию.
Il buvait des cafés frappés
Он пил разбитый кофе.
Avec des pailles
С соломкой
Il était très imprudent
Он был очень неосторожен
Car il risquait de se faire écraser tout le temps
Потому что он все время мог быть раздавлен
Il fuyait en s'excusant
Он убегал извиняясь
Tandis que les gens disaient en s'éloignant
Пока люди говорили, уходя
Il portait un feutre taupé
На нем был темно-серый войлок.
Il parlait par onomatopées
Он говорил по звукоподражанию.
Il buvait des cafés frappés
Он пил разбитый кофе.
Avec des pailles
С соломкой
Il était très dégingandé
Он был очень долговязым
Il fumait des camels parfumées
Он курил ароматных верблюдов
Il marchait à pas combinés
Он шел быстрым шагом.
Boulevard Raspail
Бульвар Распай
Il suivait une inconnue
Он следил за незнакомкой.
Lui parlait d'un air ému
Он говорил с ней взволнованно.
En voici ce que j'ai retenu
Вот что я запомнил
Doubi, doubi, doubi, douba
Доуби, доуби, доуби, доуба
Elle était très interessée
Она была очень заинтересована
Se laissa très, très vite inviter
Позволил себе очень, очень быстро пригласить
À prendre un bon café frappé
Чтобы выпить хороший кофе
Avec des pailles
С соломкой
Elle lui plaisait fortement
Она ему очень нравилась.
Quand elle parlait il n'osait plus faire un mouvement
Когда она заговорила, он больше не смел пошевелиться.
Elle riait d'son étonnement
Она рассмеялась от его изумления.
Mais se laissa courtiser car justement
Но позволил себе ухаживать, потому что именно
Et bien mais
Что ж, Но
Elle aimait son feutre taupé
Ей нравился его мягкий войлок
Son parlé par onomatopées
Его произносят звукоподражатели
Et aussi les cafés frappés
А также пораженные кофе
Avec, avec des pailles
С, с соломкой
Elle était blonde platinée
Она была платиновой блондинкой
Elle était fortement parfumée
Она была сильно надушена
Et prenait un air détaché
И принял отстраненный вид
Un air canaille
Воздух сброд
Quand il lui disait
Когда он говорил ей
Chérie, vous êtes la femme de ma vie
Дорогая, ты женщина в моей жизни
Et même, même il ajoutait ces mots gentils
И даже, даже он добавлял эти добрые слова
Doubi, doubi, doubi, douba
Доуби, доуби, доуби, доуба
Plus tard ils se sont mariés
Позже они поженились
Cela fit un ménage de cinglés
Это сделало семью сумасшедшими
Qui se balade à pas combinés
Кто путешествует по комбинированным шагам
Boulevard Raspail
Бульвар Распай
Il faut les voir dans un café
Вы должны увидеть их в кафе
Sur le comptoir buvant frappés
По стойке с выпивкой постучали
Des cafés, des cafés frappés
Кафе, отчеканенные кафе
Avec des pailles
С соломкой





Writer(s): PIERRE ROCHE, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.