Charles Aznavour - Le feutre taupé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Le feutre taupé




Le feutre taupé
Серо-коричневый фетр
Il portait un feutre taupé
Он носил серо-коричневый фетр,
Il parlait par onomatopées
Говорил он звукоподражаниями,
Il buvait des cafés frappés
Пил он кофе фраппе,
Avec des pailles
Через трубочки.
Il était très dégingandé
Он был очень долговязый,
Il fumait des camels parfumées
Курил ароматизированные сигареты Camel,
Il marchait à pas combinés
Ходил особыми шагами,
Boulevard Raspail
По бульвару Распай.
Il suivait des inconnues
Он следил за незнакомками,
Chaque soir, le long des rues
Каждый вечер, вдоль улиц,
Pour leur dire l'air ingénu
Чтобы сказать им с наивным видом,
Doubi, doubi, doubi, douba
Дуби, дуби, дуби, дуба.
Il portait un feutre taupé
Он носил серо-коричневый фетр,
Il parlait par onomatopées
Говорил он звукоподражаниями,
Il buvait des cafés frappés
Пил он кофе фраппе,
Avec des pailles
Через трубочки.
Il était très imprudent
Он был очень неосторожный,
Car il risquait de se faire écraser tout le temps
Потому что рисковал все время попасть под машину,
Il fuyait en s'excusant
Он убегал, извиняясь,
Tandis que les gens disaient en s'éloignant
Пока люди, удаляясь, говорили:
Il portait un feutre taupé
Он носил серо-коричневый фетр,
Il parlait par onomatopées
Говорил он звукоподражаниями,
Il buvait des cafés frappés
Пил он кофе фраппе,
Avec des pailles
Через трубочки.
Il était très dégingandé
Он был очень долговязый,
Il fumait des camels parfumées
Курил ароматизированные сигареты Camel,
Il marchait à pas combinés
Ходил особыми шагами,
Boulevard Raspail
По бульвару Распай.
Il suivait une inconnue
Он следил за незнакомкой,
Lui parlait d'un air ému
Говорил ей с тронутым видом,
En voici ce que j'ai retenu
Вот что я запомнил,
Doubi, doubi, doubi, douba
Дуби, дуби, дуби, дуба.
Elle était très interessée
Она была очень заинтересована,
Se laissa très, très vite inviter
Очень, очень быстро позволила себя пригласить
À prendre un bon café frappé
Выпить хороший кофе фраппе
Avec des pailles
Через трубочки.
Elle lui plaisait fortement
Она ему очень нравилась,
Quand elle parlait il n'osait plus faire un mouvement
Когда она говорила, он не смел шевельнуться,
Elle riait d'son étonnement
Она смеялась над его смущением,
Mais se laissa courtiser car justement
Но позволила ухаживать за собой, потому что как раз
Et bien mais
Ну что ж,
Elle aimait son feutre taupé
Ей нравился его серо-коричневый фетр,
Son parlé par onomatopées
Его говор звукоподражаниями,
Et aussi les cafés frappés
А также кофе фраппе,
Avec, avec des pailles
С, с трубочками.
Elle était blonde platinée
Она была блондинкой с платиновым оттенком,
Elle était fortement parfumée
Она была сильно надушена,
Et prenait un air détaché
И принимала отстраненный вид,
Un air canaille
Вид плутовки.
Quand il lui disait
Когда он говорил ей:
Chérie, vous êtes la femme de ma vie
Дорогая, ты женщина моей жизни,
Et même, même il ajoutait ces mots gentils
И даже, даже добавлял эти нежные слова:
Doubi, doubi, doubi, douba
Дуби, дуби, дуби, дуба.
Plus tard ils se sont mariés
Позже они поженились,
Cela fit un ménage de cinglés
Получилась семейка чудаков,
Qui se balade à pas combinés
Которые прогуливаются особыми шагами
Boulevard Raspail
По бульвару Распай.
Il faut les voir dans un café
Надо видеть их в кафе,
Sur le comptoir buvant frappés
На стойке, пьющих фраппе,
Des cafés, des cafés frappés
Кофе, кофе фраппе,
Avec des pailles
Через трубочки.





Writer(s): PIERRE ROCHE, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.