Paroles et traduction Charles Aznavour - Le palais de nos chimères
Le palais de nos chimères
The palace of our dreams
Nous
nous
sommes
mariés
par
un
jour
de
printemps,
sans
prêtre,
sans
mairie,
sans
amis,
ni
parents
We
were
married
on
a
spring
day,
no
priest,
no
town
hall,
no
friends,
no
family
Nous
n'avions
tout
au
plus,
elle
et
moi,
que
20
ans
mais
un
désir
d'adulte
brûlait
nos
cœurs
d'enfants
We
were
only
20
years
old,
at
most,
she
and
I,
but
an
adult
desire
burned
in
our
children's
hearts
L'amour
en
une
nuit
émancipa
nos
cœurs,
nous
étions
enlacés,
tout
honteux
de
bonheur
Love
emancipated
our
hearts
in
a
single
night,
we
were
embraced,
full
of
bashful
happiness
Dans
nos
yeux
agrandis
ne
passait
nulle
peur
car
la
jeunesse
rit
quand
l'enfance
se
meurt
No
fear
passed
through
our
wide
eyes,
because
youth
laughs
when
childhood
dies
Le
palais
de
nos
chimères,
nous
l'avions
bâti
sur
l'horizon
The
palace
of
our
dreams,
we
had
built
it
on
the
horizon
Et
nous
ceinturions
la
Terre,
elle
et
moi,
comme
des
vagabonds
And
we
encircled
the
Earth,
she
and
I,
like
vagabonds
Pour
s'abreuver
à
la
source
de
l'amour
cet
éternel
printemps
To
drink
from
the
source
of
love,
that
eternal
spring
Nous
nous
partagions
la
mousse
du
château
de
la
rose
des
vents
We
shared
the
moss
from
the
castle
of
the
compass
rose
À
présent
je
suis
seul,
je
marche
toujours
mais
quand
je
sentirai
venir
mon
dernier
jour
Now
I
am
alone,
I
still
walk,
but
when
I
feel
my
last
day
coming
Sur
la
tombe
où
déjà
repose
mon
amour
heureux,
j'irai
m'étendre
et
mourir
à
mon
tour
On
the
grave
where
my
happy
love
already
rests,
I
will
go
to
lie
down
and
die
in
my
turn
Et
sous
la
même
croix
nos
deux
corps
dormiront,
nos
yeux
seront
cernés
par
le
même
horizon
And
under
the
same
cross
our
two
bodies
will
sleep,
our
eyes
will
be
surrounded
by
the
same
horizon
Et
de
la
même
terre,
nos
bouches
s'empliront
quand
pour
l'éternité
nos
âmes
s'uniront
And
our
mouths
will
be
filled
with
the
same
earth
when
our
souls
unite
for
eternity
Le
palais
de
nos
chimères
a
croulé
avec
mes
illusions
The
palace
of
our
dreams
has
crumbled
with
my
illusions
Et
sous
le
poids
de
ses
pierres
se
lézarde
un
cœur
de
vagabond
And
under
the
weight
of
its
stones,
a
vagabond's
heart
cracks
Mon
passé
qui
me
domine,
me
pousse
à
errer
par
tous
les
temps
My
past
which
dominates
me,
pushes
me
to
wander
in
all
weathers
Et
dormir
parmi
les
ruines
du
château
de
la
rose
des
vents
And
to
sleep
among
the
ruins
of
the
castle
of
the
compass
rose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.