Charles Aznavour - Le repos de la guerrière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Le repos de la guerrière




Le repos de la guerrière
Отдых воительницы
Je comprends que tu sois fière de ta personnalité
Я понимаю, ты гордишься своей индивидуальностью,
De ton fameux caractère, par tant de gens, respecté
Своим известным характером, столькими уважаемым.
Sois sûre que j'apprécie avec quelle obstination
Будь уверена, я ценю, с каким упорством,
Avec quelle minutie tu conduis tes ambitions
С какой тщательностью ты стремишься к своим целям.
Mais moi, mais moi, j'aime bien les bergères
Но я, но я, люблю пастушек,
Qui pensent surtout à l'amour
Которые думают прежде всего о любви.
Mais moi, oui moi, je ne suis pas fait pour
Но я, да я, не создан для
Le repos de la guerrière
Отдыха воительницы.
Je conçois que tu n'aies guère le temps de batifoler
Я понимаю, тебе некогда флиртовать
Avec toutes tes affaires, tes problèmes à régler
Со всеми твоими делами, проблемами, которые нужно решить.
Tu vas, tu viens, tu discutes et c'est déjà très joli
Ты приходишь, уходишь, обсуждаешь, и это уже прекрасно,
De m'accorder dix minutes entre New York et Orly
Что ты уделяешь мне десять минут между Нью-Йорком и Орли.
Mais moi, mais moi, j'aime bien les bergères
Но я, но я, люблю пастушек,
Qui donnent leur temps à l'amour
Которые дарят свое время любви.
Mais moi, oui moi, je ne suis pas fait pour
Но я, да я, не создан для
Le repos de la guerrière
Отдыха воительницы.
C'est agréable, sans doute, ta tranquille autorité
Приятна, без сомнения, твоя спокойная власть,
La façon dont tu prends toutes les responsabilités
Твой способ брать на себя всю ответственность.
Ça, tu n'es pas économe d'ordres et de décisions
Ты не скупишься на приказы и решения,
On croit vivre avec un homme, à part quelques exceptions
Кажется, живешь с мужчиной, за некоторыми исключениями.
Mais moi, mais moi, j'aime bien les bergères
Но я, но я, люблю пастушек,
En tout cas, plus que les bergers
Во всяком случае, больше, чем пастухов.
Mais moi, oui moi, je ne veux pas bercer
Но я, да я, не хочу убаюкивать
Le repos de la guerrière
Отдых воительницы.
Mais si un jour, un peu lasse, sans vraiment savoir pourquoi
Но если однажды, немного устав, сама не зная почему,
Tu as envie qu'on t'embrasse et qu'on te parle à mi-voix
Ты захочешь, чтобы тебя обняли и говорили вполголоса,
Si tu veux sur une épaule, simplement te reposer
Если захочешь просто отдохнуть на чьем-то плече,
Abandonnant tout contrôle, alors viens sans t'excuser
Отказавшись от всякого контроля, тогда приходи без извинений,
Car moi, car moi, j'aime bien les guerrières
Ведь я, ведь я, люблю воительниц,
Qui sont désarmées par l'amour
Которые обезоружены любовью.
Car moi, oui moi, vraiment je suis fait pour
Ведь я, да я, действительно создан для
Le repos de la bergère
Отдыха пастушки.





Writer(s): Charles Aznavour, Françoise Dorin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.