Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde est sous nos pas (BOF "Weekend à Zuydcoote") [Remastered 2014]
The World is Under Our Feet (Soundtrack "Weekend at Dunkirk") [Remastered 2014]
À
chacun
ses
jours
de
joie,
de
misère
To
each
his
days
of
joy,
of
misery
Chacun
son
chemin
de
croix
sur
la
terre
Each
his
own
way
of
the
cross
on
this
earth
Mais
tant
que
la
vie
est
là
on
espère
But
as
long
as
life
is
there,
we
hope,
my
love,
Pouvoir
changer
de
destin
dès
demain
To
be
able
to
change
our
destiny
tomorrow
Sous
la
cendre
de
l'ennui,
l'amour
veille
Beneath
the
ashes
of
boredom,
love
watches,
Réchauffant
une
autre
vie
qui
s'éveille
Warming
another
life
that
awakens
Et
donne
à
nos
coeurs
meurtris
des
merveilles
And
gives
our
bruised
hearts
such
wonders
Qui
raniment
à
chaque
instant
nos
printemps
That
revive
our
springs
at
every
moment
Tant
que
l'étoile
nous
guide
As
long
as
the
star
guides
us
Le
monde
est
sous
nos
pas
The
world
is
under
our
feet
Et
même
s'il
gronde
et
court
au
suicide
And
even
if
it
rumbles
and
runs
to
suicide
Le
monde
est
sous
nos
pas
The
world
is
under
our
feet
À
travers
nos
jours
sans
gloire
et
nos
peines
Through
our
gloryless
days
and
our
sorrows
Au-delà
du
désespoir
et
la
haine
Beyond
despair
and
hatred
Luit
cette
lueur
d'espoir
qui
entraîne
Shines
that
glimmer
of
hope
that
leads
Nos
coeurs
vers
la
liberté
de
rêver
Our
hearts
towards
the
freedom
to
dream
Tant
que
l'étoile
nous
guide
As
long
as
the
star
guides
us
Le
monde
est
sous
nos
pas
The
world
is
under
our
feet
Et
même
s'il
gronde
et
court
au
suicide
And
even
if
it
rumbles
and
runs
to
suicide
Le
monde
est
sous
nos
pas
The
world
is
under
our
feet
Malgré
notre
vérité,
notre
histoire
Despite
our
truth,
our
history
Malgré
nos
jours
dévastés,
nos
déboires
Despite
our
devastated
days,
our
setbacks
Quand
la
vie
semble
sombrer
on
veut
croire
When
life
seems
to
sink,
we
want
to
believe
Que
le
monde
restera
sous
nos
pas
That
the
world
will
remain
under
our
feet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Jarre, Charles Aznavourian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.