Charles Aznavour - Le repos de la guerrière (Remastered 2014) - traduction des paroles en russe




Le repos de la guerrière (Remastered 2014)
Отдых воительницы (Remastered 2014)
Je comprends que tu sois fière de ta personnalité
Я понимаю, ты гордишься своей индивидуальностью,
De ton fameux caractère par tant de gens respecté
Своим знаменитым характером, столь многими уважаемым.
Sois sûre que j'apprécie avec quelle obstination
Будь уверена, я ценю, с каким упорством,
Avec quelle minutie tu conduis tes ambitions
С какой тщательностью ты преследуешь свои амбиции.
Mais moi, mais moi, j'aime bien les bergères
Но я, но я, люблю пастушек,
Qui pensent surtout à l'amour
Которые думают, прежде всего, о любви.
Mais moi, oui moi, je ne suis pas fait pour
Но я, да я, не создан для
Le repos de la guerrière
Отдыха воительницы.
Je conçois que tu n'aies guère le temps de batifoler
Я понимаю, тебе некогда флиртовать
Avec toutes tes affaires, tes problèmes à régler
Со всеми твоими делами, проблемами, которые нужно решить.
Tu vas, tu viens, tu discutes et c'est déjà très joli
Ты едешь, приходишь, обсуждаешь, и это уже хорошо,
De m'accorder dix minutes entre New York et Orly
Что уделяешь мне десять минут между Нью-Йорком и Орли.
Mais moi, mais moi, j'aime bien les bergères
Но я, но я, люблю пастушек,
Qui donnent leur temps à l'amour
Которые дарят свое время любви.
Mais moi, oui moi, je ne suis pas fait pour
Но я, да я, не создан для
Le repos de la guerrière
Отдыха воительницы.
C'est agréable, sans doute, ta tranquille autorité
Приятна, без сомнения, твоя спокойная власть,
La façon dont tu prends toutes les responsabilités
То, как ты берешь на себя всю ответственность.
Ça, tu n'es pas économe d'ordres et de décisions
Ты не скупишься на приказы и решения,
On croit vivre avec un homme, à part quelques exceptions
Кажется, живешь с мужчиной, за небольшим исключением.
Mais moi, mais moi, j'aime bien les bergères
Но я, но я, люблю пастушек,
En tout cas, plus que les bergers
Во всяком случае, больше, чем пастухов.
Mais moi, oui moi, je ne veux pas bercer
Но я, да я, не хочу убаюкивать
Le repos de la guerrière
Отдых воительницы.
Mais si un jour, un peu lasse, sans vraiment savoir pourquoi
Но если однажды, немного устав, сама не зная почему,
Tu as envie qu'on t'embrasse et qu'on te parle à mi-voix
Ты захочешь, чтобы тебя обняли и говорили вполголоса,
Si tu veux sur une épaule, simplement te reposer
Если захочешь на чьем-то плече просто отдохнуть,
Abandonnant tout contrôle, alors viens sans t'excuser!
Отказавшись от всякого контроля, тогда приходи без извинений!
Car moi, car moi, j'aime bien les guerrières
Ведь я, ведь я, люблю воительниц,
Qui sont désarmées par l'amour
Которые обезоружены любовью.
Car moi, oui moi, vraiment je suis fait pour
Ведь я, да я, действительно создан для
Le repos de la bergère
Отдыха пастушки.





Writer(s): Charles Aznavour, Francoise Andree Renee Dorin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.