Paroles et traduction Charles Aznavour - Le Souffle De Ma Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
peut
sonder
le
fond
de
ma
détresse
Кто
может
понять
суть
моего
бедствия
Qui
peut
teinter
de
rose
mes
jours
gris
Кто
может
окрасить
мои
серые
дни
в
розовый
цвет
J'ai
sans
regret
sacrifié
ma
jeunesse
Я
без
сожаления
пожертвовал
своей
молодостью
Tu
es
le
souffle
de
ma
vie
Ты
дыхание
моей
жизни
Que
tu
sois
prêt
ou
loin,
je
vis
de
doute
Будь
ты
готов
или
далеко,
я
сомневаюсь
La
peur
m'étreint
et
sans
cesse
je
prie
Страх
обнимает
меня,
и
я
непрестанно
молюсь
Je
veux
pouvoir
t'aider
coûte
que
coûte
Я
хочу
помочь
тебе
любой
ценой.
Tu
es
le
souffle
de
ma
vie
Ты
дыхание
моей
жизни
Mon
esprit
te
suit
pas-à-pas,
quoi
que
tu
fasses,
où
que
tu
sois
Мой
разум
следует
за
тобой
шаг
за
шагом,
что
бы
ты
ни
делал,
где
бы
ты
ни
был
Je
t'en
prie
viens
à
mon
secours
Пожалуйста,
приди
мне
на
помощь.
Tu
es
ce
que
j'ai
de
plus
cher,
sans
toi
ma
vie
n'est
qu'un
enfer
Ты
- то,
что
мне
дороже
всего,
без
тебя
моя
жизнь-просто
ад.
Aide-moi
à
revoir
le
point
du
jour
Помоги
мне
вернуться
к
сегодняшнему
дню
Lorsque
mon
cœur
se
meurt
d'incertitude
Когда
мое
сердце
умирает
от
неуверенности
Quand
je
t'appelle
et
je
ne
suis
qu'un
cri
Когда
я
звоню
тебе,
и
я
просто
кричу
Dans
les
tempêtes
de
ma
solitude
В
бурях
моего
одиночества
Ton
image
me
fortifie
Твой
образ
укрепляет
меня
Tu
es
le
souffle
de
ma
vie
Ты
дыхание
моей
жизни
Le
temps
qui
passe
avive
mes
blessures
Время,
которое
проходит,
омолаживает
мои
раны.
Mes
jours
se
meurent
et
le
sommeil
me
fui
Мои
дни
умирают,
и
сон
ускользает
от
меня
Toi
mon
tourment,
ô
toi
ma
déchirure
Ты,
мое
мучение,
О
ты,
моя
слеза.
Tu
es
le
souffle
de
ma
vie
Ты
дыхание
моей
жизни
Jour
après
jour,
je
souffre
tes
absences
День
за
днем
я
страдаю
от
твоего
отсутствия.
Nuit
après
nuit,
mon
âme
se
nourrie
Ночь
за
ночью
моя
душа
питается
De
cet
amour,
celle
de
mon
existence
Этой
любви,
той
любви
моего
существования.
Tu
es
le
souffle
de
ma
vie
Ты
дыхание
моей
жизни
Ai-je
raison
ou
ai-je
tort?
Прав
я
или
не
прав?
Mon
esprit
ronge
de
remords
Мой
разум
терзают
угрызения
совести.
A
de
la
peine
à
s'expliquer
Трудно
объяснить
Et
le
comment
et
le
pourquoi
И
как
и
почему
Nous
en
sommes
arrivés
à
nous
affronter
comme
des
étrangers
Мы
дошли
до
того,
что
столкнулись
друг
с
другом
как
с
незнакомцами
Quand
je
ne
fais
plus
confiance
à
personne
Когда
я
больше
никому
не
доверяю
Que
même
Dieu,
sans
raison,
me
puni
Что
даже
Бог
без
причины
наказал
меня
Au
soleil
blême
de
mes
jours
d'automne
На
бледном
солнце
моих
осенних
дней
Comme
un
printemps
qui
refleuri
Как
пружина,
отражающая
Tu
es
le
souffle
de
ma
vie
Ты
дыхание
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.