Charles Aznavour - Les années campagne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Les années campagne




Les années campagne
Годы в деревне
À l'horizon de mes pensées, quelques images se profilent
На горизонте моих мыслей, несколько образов проступают,
Surgissant de notre passé, avant que happé par la ville
Возникая из нашего прошлого, прежде чем город поглотил,
Je quitte l'âme déchirée, les années campagne
Я покинул с разбитой душой, те деревенские года.
Moi dans le secret de mon coeur, je garde comme une blessure
Я в тайне своего сердца, храню словно рану,
Le goût salé de ce bonheur, qui fut à peine une aventure
Солёный вкус того счастья, что было едва ли приключением,
Que nous offraient avec chaleur, les années campagne
Которое с теплом нам дарили, те деревенские года.
Et plus je m'éloigne de ces années-là
И чем дальше я от тех лет,
Plus elles m'empoignent, me parlent tout bas
Тем сильнее они меня хватают, тихо говорят
D'une enfant timide rencontrée un jour
О робкой девочке, встреченной однажды,
Dont je fus le guide aux jeux de l'amour
Для которой я был проводником в играх любви.
Elle n'avait jamais aimé, on l'appelait la sauvageonne
Она никогда не любила, её звали дикаркой,
Elle était fière et réservée et n'appartenait à personne
Она была гордой и сдержанной и никому не принадлежала.
Nous avons connu un été, mon coeur en témoigne
Мы пережили вместе лето, моё сердце тому свидетель,
Les années campagne, les années campagne
Деревенские года, деревенские года.
L'amour s'est offert sans façon, sous le ciel bleu de mes vacances
Любовь пришла без стесненья, под голубым небом моих каникул,
Prenant nos coeurs à l'hameçon, allumant notre adolescence
Зацепив наши сердца на крючок, зажигая нашу юность.
Nous avons eu pour nos leçons les années campagne
У нас были свои уроки, те деревенские года.
Premier émoi, premier chagrin, un car qui s'en va sur la route
Первый трепет, первая печаль, автобус, уходящий по дороге,
Un coeur qui court vers son destin quand l'autre se meurt dans le doute
Сердце, бегущее к своей судьбе, когда другое умирает в сомнениях.
Elles n'ont pas de lendemain, les années campagne
У них нет завтрашнего дня, те деревенские года.
Les années campagne ne reviennent pas
Деревенские года не возвращаются,
Mais nous accompagnent souvent pas à pas
Но часто сопровождают нас шаг за шагом,
Fleurs de l'existence allumant des feux
Цветы существования, зажигающие огни,
Des lueurs d'enfance au fond de nos yeux
Отблески детства в глубине наших глаз.
Je repense de temps en temps aux jours bénis de nos faiblesses
Я время от времени вспоминаю благословенные дни наших слабостей,
À nos parents, nos grands-parents, aux années folles, années tendresses
Наших родителей, наших бабушек и дедушек, безумные годы, годы нежности,
Miel enrichi de nos printemps, les années cocagne
Мёд, обогащенный нашими веснами, годы изобилия,
Les années campagne, les années campagne
Деревенские года, деревенские года.





Writer(s): Georges Garvarentz, Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.