Paroles et traduction Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bons moments (Remastered 2014)
Счастливые мгновения (Remastered 2014)
Nous
avons
eu
de
bons
moments,
nous
avons
eu
de
grands
moments
У
нас
были
счастливые
мгновения,
у
нас
были
великолепные
мгновения,
De
folles
joies
d'étranges
peines
à
vivre
ensemble
Безумные
радости,
странные
печали,
пережитые
вместе.
Nous
étions
gorgés
de
printemps
et
fiers
d'étaler
nos
vingt
ans
Мы
были
полны
весенней
свежести
и
гордились
своими
двадцатью
годами,
Que
les
feux
de
l'amour
et
le
désir
rassemblent
Которые
объединили
огни
любви
и
желания.
Un
jour
riche,
un
jour
sans
un
sou,
nous
étions
heureux
malgré
tout
Богатый
день,
день
без
гроша,
мы
были
счастливы,
несмотря
ни
на
что,
Car
jour
et
nuit
brûlait
en
nous,
cet
amour
fou
qui
nous
ressemble
Потому
что
день
и
ночь
в
нас
горела
эта
безумная
любовь,
так
похожая
на
нас.
Bien
sûr,
le
bonheur
est
mouvant,
mais
laisse
au
coeur
des
amants.
Конечно,
счастье
непостоянно,
но
оно
оставляет
в
сердцах
влюбленных...
Nous
avons
eu
de
bons
moments,
nous
avons
eu
de
grands
moments
У
нас
были
счастливые
мгновения,
у
нас
были
великолепные
мгновения,
Des
crépuscules
clairs,
des
aubes
grises
ensemble
Светлые
закаты,
серые
рассветы,
вместе.
Nous
étions
jeunes
et
insouciant
et
vivions
comme
des
enfants
Мы
были
молоды
и
беззаботны,
и
жили,
как
дети,
Que
les
jours
de
la
vie
et
les
rêves
rassemblent
Которых
объединяют
дни
жизни
и
мечты.
Mais
aujourd'hui
mon
triste
coeur,
laisse
ta
peine
oublie
ta
peur
Но
сегодня,
мое
печальное
сердце,
оставь
свою
боль,
забудь
свой
страх,
Car
bien
que
notre
amour
ce
meure,
sèche
tes
pleurs
car
il
me
semble
Потому
что,
хотя
наша
любовь
умирает,
высуши
свои
слезы,
ведь
мне
кажется,
Qu'il
vaut
mieux
dire
en
se
quittant,
nous
avons
eu
pour
quelque
temps
Что
лучше
сказать
при
расставании,
что
у
нас
были
какое-то
время
De
bons
moments,
de
bons
moments.
Счастливые
мгновения,
счастливые
мгновения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.