Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014)




Les bons moments (Remastered 2014)
Счастливые мгновения (Remastered 2014)
Nous avons eu de bons moments, nous avons eu de grands moments
У нас были счастливые мгновения, у нас были великолепные мгновения,
De folles joies d'étranges peines à vivre ensemble
Безумные радости, странные печали, пережитые вместе.
Nous étions gorgés de printemps et fiers d'étaler nos vingt ans
Мы были полны весенней свежести и гордились своими двадцатью годами,
Que les feux de l'amour et le désir rassemblent
Которые объединили огни любви и желания.
Un jour riche, un jour sans un sou, nous étions heureux malgré tout
Богатый день, день без гроша, мы были счастливы, несмотря ни на что,
Car jour et nuit brûlait en nous, cet amour fou qui nous ressemble
Потому что день и ночь в нас горела эта безумная любовь, так похожая на нас.
Bien sûr, le bonheur est mouvant, mais laisse au coeur des amants.
Конечно, счастье непостоянно, но оно оставляет в сердцах влюбленных...
Nous avons eu de bons moments, nous avons eu de grands moments
У нас были счастливые мгновения, у нас были великолепные мгновения,
Des crépuscules clairs, des aubes grises ensemble
Светлые закаты, серые рассветы, вместе.
Nous étions jeunes et insouciant et vivions comme des enfants
Мы были молоды и беззаботны, и жили, как дети,
Que les jours de la vie et les rêves rassemblent
Которых объединяют дни жизни и мечты.
Mais aujourd'hui mon triste coeur, laisse ta peine oublie ta peur
Но сегодня, мое печальное сердце, оставь свою боль, забудь свой страх,
Car bien que notre amour ce meure, sèche tes pleurs car il me semble
Потому что, хотя наша любовь умирает, высуши свои слезы, ведь мне кажется,
Qu'il vaut mieux dire en se quittant, nous avons eu pour quelque temps
Что лучше сказать при расставании, что у нас были какое-то время
De bons moments, de bons moments.
Счастливые мгновения, счастливые мгновения.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.