Charles Aznavour - Les comédiens - Remasterisé en 2001 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Les comédiens - Remasterisé en 2001




Les comédiens - Remasterisé en 2001
The Actors - Remastered in 2001
Viens voir les comédiens
Come see the actors, my love,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors, darling,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Les comédiens ont installé leurs tréteaux
The actors have set up their trestle stages,
Ils ont dressé leur estrade
They've erected their platform,
Et tendu des calicots
And stretched out the calico cloths.
Les comédiens ont parcouru les faubourgs
The actors have travelled through the suburbs,
Ils ont donné la parade
They've given their parade
À grand renfort de tambour
With a great flourish of drums.
Devant l'église, une roulotte peinte en vert
In front of the church, a caravan painted green,
Avec les chaises d'un théâtre à ciel ouvert
With the chairs of an open-air theatre,
Et derrière eux comme un cortège en folie
And behind them like a crazy procession,
Ils drainent tout le pays
They draw in the whole countryside,
Les comédiens
The actors.
Viens voir les comédiens
Come see the actors, sweetheart,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors, my dear,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Si vous voulez voir confondu le coquin
If you want to see the rascal confounded,
Dans une histoire un peu triste
In a slightly sad story
tout s'arrange à la fin
Where everything works out in the end,
Si vous aimez voir trembler les amoureux
If you like to see lovers tremble,
Vous lamenter sur Baptiste
To lament over Baptiste,
Ou rire avec les heureux
Or laugh with the happy ones,
Poussez la toile et entrez donc vous installer
Push the canvas aside and come in and settle down,
Sous les étoiles, le rideau va se lever
Under the stars, the curtain will rise.
Quand les trois coups retentiront dans la nuit
When the three knocks resound in the night,
Ils vont renaître à la vie, les comédiens
They will come back to life, the actors.
Viens voir les comédiens
Come see the actors, my love,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors, darling,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Les comédiens ont démonté leurs tréteaux
The actors have taken down their trestle stages,
Ils ont ôté leur estrade et plié les calicots
They've removed their platform and folded the calico cloths.
Ils laisseront au fond des coeurs de chacun
They will leave in the hearts of everyone
Un peu de la sérénade et du bonheur d'Arlequin
A little of the serenade and the happiness of Harlequin.
Demain matin quand le soleil va se lever
Tomorrow morning when the sun rises,
Ils seront loins et nous croirons avoir rêvé
They will be far away and we will think we have dreamed.
Mais pour l'instant ils traversent dans la nuit
But for now they cross through the night,
D'autres villages endormis, les comédiens
Other sleeping villages, the actors.
Viens voir les comédiens
Come see the actors,
Les musiciens
The musicians,
Les magiciens
The magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors,
Les musiciens
The musicians,
Les magiciens
The magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors,
Les musiciens
The musicians,
Les magiciens
The magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors,
Voir les musiciens
See the musicians,
Voir les magiciens
See the magicians
Qui arrivent
Arriving now.
Viens voir les comédiens
Come see the actors,
Les musiciens
The musicians,
Les magiciens
The magicians
Qui arrivent
Arriving now.





Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.