Charles Aznavour - Les petits matins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Les petits matins




Les petits matins
Раннее утро
Pauvre fille éprise, un peu par sottise
Бедная влюбленная девочка, немного по глупости,
Beaucoup par surprise, au fond, dis-toi bien
Во многом по неожиданности, в глубине души, поверь,
Que le jour qui crève, la nuit et se lève
Что наступающий день, ночь, которая поднимается,
Peut briser tes rêves au petit matin
Может разбить твои мечты ранним утром.
Les petits matins, les petits matins
Ранние утра, ранние утра
Se jouent du destin, s′ils comblent les uns
Играют с судьбой, если одних они осыпают счастьем,
Ils frappent les autres et la vie est toute autre
Других они бьют, и жизнь становится совсем другой,
Car ils sont incertains, les petits matins
Ведь они так неопределенны, эти ранние утра.
Rien n'est plus fragile, rien n′est plus stérile
Нет ничего более хрупкого, нет ничего более бесплодного,
Qu'un bonheur facile qui nous tend la main
Чем легкое счастье, которое протягивает нам руку.
Et souvent fillette qu'a perdu la tête
И часто девчонка, потерявшая голову,
Pleure sa défaite au petit matin
Оплакивает свое поражение ранним утром.
Les petits matins, les petits matins
Ранние утра, ранние утра
Se jouent du destin, s′ils comblent les uns
Играют с судьбой, если одних они осыпают счастьем,
Ils frappent les autres et la vie est toute autre
Других они бьют, и жизнь становится совсем другой,
Car ils sont incertains, les petits matins
Ведь они так неопределенны, эти ранние утра.
Mais pour qui s′enivre de la joie de vivre
Но для того, кто упивается радостью жизни,
Le jour le délivre quand la nuit déteint
День освобождает его, когда ночь меркнет.
Car tout recommence, la vie se dépense
Ведь все начинается заново, жизнь тратится,
Pour trouver sa chance au petit matin
Чтобы найти свой шанс ранним утром.
Les petits matins, les petits matins
Ранние утра, ранние утра
Se jouent du destin, s'ils comblent les uns
Играют с судьбой, если одних они осыпают счастьем,
Ils frappent les autres et la vie est toute autre
Других они бьют, и жизнь становится совсем другой,
Car ils sont incertains, les petits matins
Ведь они так неопределенны, эти ранние утра.
Allez, petit matin
Давай же, раннее утро,
Allez, petit matin
Давай же, раннее утро,
Allez, petit matin
Давай же, раннее утро,
Allez
Давай.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.