Charles Aznavour - Les petits matins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Les petits matins




Pauvre fille éprise, un peu par sottise
Бедная любящая девочка, немного по глупости.
Beaucoup par surprise, au fond, dis-toi bien
Многие удивляются, в глубине души, скажи себе правильно
Que le jour qui crève, la nuit et se lève
Пусть день помрет, ночь и встанет
Peut briser tes rêves au petit matin
Может разрушить твои мечты ранним утром
Les petits matins, les petits matins
Рано утром, рано утром
Se jouent du destin, s′ils comblent les uns
Играем в судьбу, если они удовлетворяют друг друга
Ils frappent les autres et la vie est toute autre
Они бьют других, и жизнь совсем другая
Car ils sont incertains, les petits matins
Потому что они неуверенны, по утрам
Rien n'est plus fragile, rien n′est plus stérile
Ничто не является более хрупким, ничто не является более бесплодным
Qu'un bonheur facile qui nous tend la main
Что легкое счастье, которое простирает нам руки
Et souvent fillette qu'a perdu la tête
И часто девочка, которая потеряла голову
Pleure sa défaite au petit matin
Оплакивает свое поражение ранним утром
Les petits matins, les petits matins
Рано утром, рано утром
Se jouent du destin, s′ils comblent les uns
Играем в судьбу, если они удовлетворяют друг друга
Ils frappent les autres et la vie est toute autre
Они бьют других, и жизнь совсем другая
Car ils sont incertains, les petits matins
Потому что они неуверенны, по утрам
Mais pour qui s′enivre de la joie de vivre
Но для кого напиваться радостью жизни
Le jour le délivre quand la nuit déteint
День освобождает его, когда ночь стирает
Car tout recommence, la vie se dépense
Потому что все начинается сначала, жизнь тратится
Pour trouver sa chance au petit matin
Чтобы найти свою удачу ранним утром
Les petits matins, les petits matins
Рано утром, рано утром
Se jouent du destin, s'ils comblent les uns
Играем в судьбу, если они удовлетворяют друг друга
Ils frappent les autres et la vie est toute autre
Они бьют других, и жизнь совсем другая
Car ils sont incertains, les petits matins
Потому что они неуверенны, по утрам
Allez, petit matin
Давай, рано утром.
Allez, petit matin
Давай, рано утром.
Allez, petit matin
Давай, рано утром.
Allez
Пошли





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.