Charles Aznavour - Moi j'fais mon rond - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Moi j'fais mon rond




Moi j'fais mon rond
I'm Making My Rounds
Dans une abbaye de s'offre à tous
In an abbey where everyone revels
Ma mistonne fait son boulonnage
My mistress does her rounds
Elle a vingt berges et à son âge
She's twenty years old, and at her age
On a pas l'droit d'crever d'la mousse
We can't afford to die of thirst
Moi m'esquinter, tiens jam' de la v'
I'm not one to wear myself out, no sir
Le tas c'est pas pour l'légitime
The pile isn't for the righteous
Comme ma louve a pour moi d'l'estime
As my she-wolf holds me in high regard
Elle fait mon beurre avec des caves
She earns my bread with her tricks
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
I'm making my rounds, I'm taking it easy
De m'crever j'n'ai aucune raison
I have no reason to die
Depuis que ma panthère est en brème
Since my panther has settled down
Je m'fais plus d'bile pour le pognon
I no longer worry about money
Entre maquets et dos d'azur
Between tricks and nights out
On se retrouve chaque soir
We meet every evening
Dans un tapis franc de rochouard
In a room full of rogues
Tandis que nos lampes sont à l'affure
While our lamps are on the lookout
Histoire de pastiquer l'boîtard
Just to keep an eye on the lookout
On tire des plans et on chahute
We make plans and fool around
Puis on berlaude jusqu'à la Butte
Then we wander up to the Butte
En prenant des coups d'arrosoirs
Taking a few shots on the way
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
I'm making my rounds, I'm taking it easy
De m'crever j'n'ai aucune raison
I have no reason to die
Depuis que ma panthère est en brème
Since my panther has settled down
Je m'fais plus d'bile pour le pognon
I no longer worry about money
Quand on a son épingle au col
When you've got something to your name
Qu'on sent qu'la terre nous abandonne
When you feel like the world is against you
Et que seuls les murs nous pardonnent d'être imbibé de tant alcool
And only the walls forgive you for being soaked in alcohol
Alors je renquille à la piaule je retrouve ma gigolette
Then I go back to my pad where I find my baby
Ardemment j'te lui souhaite sa fête
I wish her a happy birthday
Jusqu'à ce que ma louve elle en miaule
Until my she-wolf purrs with pleasure
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
I'm making my rounds, I'm taking it easy
De m'crever j'n'ai aucune raison
I have no reason to die
Depuis que ma panthère est en brème
Since my panther has settled down
Je m'fais plus d'bile pour le pognon
I no longer worry about money
Et quand on aura la galtouze, on s'en ira vers la retraite
And when we're both wealthy, we'll retire
Et tous les bourgeois biens honnêtes viendront saluer notre flouze
And all the respectable bourgeois will come and pay their respects
On sera presque des gens d'la haute
We'll be almost like high society
Je m'ferai faire un étui pied-d'-poule
I'll have a houndstooth suit made
Et des tas de mordantes à ma poule
And my girl will have plenty of jewelry
Qui fera la pige aux gens d'la haute
Who will make the society ladies jealous
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
I'm making my rounds, I'm taking it easy
Et j'apprends déjà, déjà le baise-main
And I'm already practicing my handshake
Pour quand on fera partie d'la crème
For when we're part of the elite
Et qu'on sera faubourg Saint-Germain, mais oui madame
And when we live in the Faubourg Saint-Germain, oh yes, my dear
Faubourg Saint-Germain, et comment donc
Faubourg Saint-Germain, of course
Faubourg Saint-Germain
Faubourg Saint-Germain





Writer(s): Charles Aznavour, Gabriel Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.