Charles Aznavour - Monsieur Jonas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Monsieur Jonas




Monsieur Jonas
Mr. Jonas
Monsieur Jonas est un as au billard
Mr. Jonas is a wizard at billiards
Faut voir
Look
Comment il joue car ses coups sont fumants
How he plays because his shots are stylish
Époustouflants
Stunning
Matin et soir sur le comptoir
Morning and evening on the counter
Y'a son verre
There is his glass
De bière
Of beer
Les gens se pressent et acquiescent
People crowd around and nod
Ses coulées
His runs
Ses coups doublés
His double shots
Au coin de la bouche un mégot presqu'éteint
A cigarette butt almost extinguished at the corner of his mouth
On croit qu'il louche pourtant il n'en est rien
You think he has a lazy eye, but that's not true
Il sait très bien calculer ses effets
He knows very well how to calculate his shots
Il sait ce qu'il fait
He knows what he's doing
Il ne se presse pas
He doesn't hurry
S'énerve pas
He doesn't get upset
Mais il prend son temps
But he takes his time
Son jeu est sûr
His game is sure
Sa figure a le sourire
His smile lights up his face
Ce qui fait dire
Which makes people say
Monsieur Jonas est un as au billard
Mr. Jonas is a wizard at billiards
À le voir
To see him
Les gens tout haut crient bravo, c'est un as
People shout out loud bravo, he's a wizard
Monsieur Jonas
Mr. Jonas
Il y a eu, il y a eu
There was, there was
Un monsieur qui est arrivé
A gentleman who arrived
Un monsieur, un étranger
A gentleman, a foreigner
Un monsieur très à la page
A very fashionable gentleman
Qui venait d'un autre village
Who came from another village
Contre Jonas il joua
He played against Jonas
Et Jonas perdit cette fois
And Jonas lost this time
Mais ne pouvant le supporter
But unable to bear it
Un soir il s'est suicidé
One evening he killed himself
Dans le village on ne joue plus au billard... car
In the village they no longer play billiards... because
Le diable passe
The devil walks
C'est Jonas qui revient
It's Jonas who comes back
Malin
Malicious
Il frappe les joueurs
He hits the players
Qui de peur
Who in fear
S'évanouissent
Faint
Font une jaunisse
Get jaundice
Il boit la bière
He drinks the beer
Casse les verres
Breaks the glasses
Mange les bleus
Eats the blue cheese
Parbleu
By Jove
Sans crier gare
Without warning
Dans le billard
In the billiards
Tout de go
All of a sudden
Fait des accrocs
Makes some tears
Au lointain on entend gémir les trains
In the distance we hear the trains groaning
Les trains fantômes qui courent dans le matin
The phantom trains that run in the morning
Sur son passage le vent balaye tout
The wind blows everything away in its path
Et crie comme un fou
And screams like a madman
Jonas, Jonas
Jonas, Jonas
Les villageois perdent la joie
The villagers lose their joy
Et le sommeil
And sleep
Et dans leurs oreilles
And in their ears
Vite ils enfilent du coton hydrophile
They quickly put cotton wool
Pour ne plus écouter
To stop listening
Un Jonas déchaîné qui se met à hurler
To a raging Jonas who starts to howl
Monsieur Jonas est un as au billard
Mr. Jonas is a wizard at billiards
Monsieur Jonas est un as au billard
Mr. Jonas is a wizard at billiards
Monsieur Jonas est un as au billard
Mr. Jonas is a wizard at billiards





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.