Paroles et traduction Charles Aznavour - Ne crois surtout pas
Ne
crois
surtout
pas
parce
que
tu
as
de
grand
yeux
Особенно
не
верь,
потому
что
у
тебя
большие
глаза
Et
un
corps
du
feu
de
dieu
И
тело
из
Божьего
огня
Faire
de
moi
ce
que
tu
veux
Делай
со
мной
все,
что
хочешь.
Ne
crois
pas
que
je
celui
qui
va
Не
верь,
что
я
тот,
кто
идет
Donner
à
tes
jolies
dents
Раздавать
свои
красивые
зубы
La
joie
de
le
croquer
vivant,
non
Радость
от
того,
что
он
жив,
верно
Les
hommes
d'à
présent
Мужчины
в
настоящее
время
Bien
que
petits
fils
d'Adam
Хотя
маленькие
сыновья
Адама
Sont
moins
bêtes
qu'avant
Они
менее
глупы,
чем
раньше
Ne
crois
surtout
pas
en
faisant
pattes
de
velours
Особенно
не
верь,
делая
бархатные
лапки
Que
je
vais
te
faire
la
cour
Что
я
буду
ухаживать
за
тобой
Et
puis
me
mourir
d'amour
А
потом
я
умру
от
любви.
Ne
crois
pas
qu'un
regard
par
ci
par
là
Не
верь,
что
один
взгляд
туда-сюда
Ou
deux
pas
de
chachacha
Или
в
двух
шагах
от
чачача
Vont
me
jeter
dans
tes
bras
Бросайся
ко
мне
в
свои
объятия.
Tout
balbutiant
d'émotions
Все
кипит
эмоциями
Bouche
bée
d'admiration
Разинув
рот
от
восхищения
Et
fou
de
passion,
non
И
без
ума
от
страсти,
не
так
ли
Malgré
ton
charme
étrange
Несмотря
на
твое
странное
обаяние
Ta
voix
et
ton
parfum
Твой
голос
и
твой
аромат
Malgré
ton
corps
félin
Несмотря
на
твое
кошачье
тело
Ne
crois
surtout
pas
que
je
vais
perdre
l'esprit
Особенно
не
думай,
что
я
сойду
с
ума.
Et
que
par
pure
folie
И
только
из
чистого
безумия
Je
vais
bouleverser
ma
vie
Я
собираюсь
перевернуть
свою
жизнь
Ne
crois
pas
que
je
me
dérobe
à
toi
Не
думай,
что
я
уклоняюсь
от
тебя
Que
je
ne
veux
pas
aimer
Что
я
не
хочу
любить
L'amour
hante
mes
pensées
Любовь
преследует
мои
мысли
Un
jour
il
prendra
mon
cœur
Однажды
он
заберет
мое
сердце.
Je
goutterai
le
bonheur
Я
роняю
счастье,
Sans
en
avoir
peur
Не
боясь
этого
Ne
crois
surtout
pas
malgré
ma
naïveté
Особенно
не
верь,
несмотря
на
мою
наивность
Que
je
vais
me
faire
mener
par
toi
Что
меня
поведет
ты.
Par
le
bout
du
nez
Через
кончик
носа
Ne
crois
pas
en
levant
le
petit
doigt
Не
верь,
подняв
мизинец
En
jouant
les
enfants
gâtés
Играя
испорченных
детей
Les
oies
blanches
effarouchées
Испуганные
белые
гуси
Avoir
ce
que
tu
attends
Получить
то,
чего
ты
ждешь
Je
te
dis
très
franchement
Я
говорю
тебе
очень
откровенно.
Que
tu
perds
ton
temps,
non,
non,
non,
non
Что
ты
тратишь
свое
время,
нет,
нет,
нет,
нет
Ne
crois
surtout
pas
dans
ta
perfide
grandeur
Особенно
не
верь
в
свое
предательское
величие
Que
jusqu'à
ma
dernière
heure
Что
до
моего
последнего
часа
Tu
vas
jouer
avec
mon
cœur
Ты
будешь
играть
с
моим
сердцем
Ne
crois
pas
que
tu
vas
pouvoir
comme
ça
Не
думай,
что
ты
сможешь
так
поступить.
Me
faire
chavirer
au
point
Заставить
меня
перевернуться
до
такой
степени
De
mordre
à
ton
jeu
malin
Укусить
твою
хитрую
игру.
Car
je
connais
le
refrain
Потому
что
я
знаю
припев
La
grande
scène
du
hein
Большая
сцена
в
Хайне
Moi
ne
me
fais
rien,
rien
Я
ничего
не
делаю,
ничего
не
делаю.
Oublie
d'être
coquette
Забудь
о
кокетстве.
Sois
simple
et
ne
joue
pas
Будь
простым
и
не
играй
Et
si
tu
crois
en
moi
И
если
ты
веришь
в
меня,
Je
t'emporterai
vers
l'église
et
la
mairie
Я
отвезу
тебя
в
церковь
и
ратушу
Je
te
donnerai
ma
vie
en
échange
de
ta
vie
Я
отдам
тебе
свою
жизнь
в
обмен
на
твою
жизнь.
Ne
crois
pas
que
je
vais
gâcher
tout
ça
Не
думай,
что
я
все
это
испорчу.
Tous
les
rêves
que
j'ai
fait
Все
мечты,
которые
у
меня
были
Pour
te
perdre
un
jour,
qui
sait
Чтобы
однажды
потерять
тебя,
кто
знает
Et
sortir
désenchanté
И
выйти
разочарованным
D'une
aventure
insensé,
non
Безумного
приключения,
не
так
ли
Je
veux
l'amour
parfait
Я
хочу
идеальной
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.