Charles Aznavour - Non je n'ai rien oublié - live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Non je n'ai rien oublié - live




Non je n'ai rien oublié - live
Я ничего не забыл - живьём
Je n'aurais jamais cru qu'on se rencontrerait
Я никогда не думал, что мы снова встретимся
Le hasard est curieux, il provoque les choses
Случайность - любопытная штука, она провоцирует события
Et le destin pressé un instant prend la pause
И судьба торопится, на мгновение замирает
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarder
Я невольно улыбаюсь, глядя на тебя
Si les mois, les années marquent souvent les êtres
Хотя месяцы, годы часто оставляют след на людях
Toi, oh toi tu n'as pas changé, la coiffure peut-être
Ты, о ты, не изменился, разве что прическа
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Rien oublié
Ничего не забыл
Marié, moi, allons donc, je n'en ai nulle envie
Женат, я? Нет, уволь, я и не думаю жениться
J'aime ma liberté, et puis, de toi à moi
Я люблю свою свободу, и потом, между нами
Je n'ai pas rencontré la femme de ma vie
Я не встретил женщину своей мечты
Mais allons prendre un verre, et parle-moi de toi
Но давай выпьем и поговорим
Que fais-tu de tes jours, es-tu riche et comblée
Чем ты занимаешься, ты богата и счастлива
Tu vis seule à Paris, mais alors ce mariage
Ты живешь одна в Париже, а что за брак
Entre nous, tes parents ont crever de rage
Между нами, твои родители, должно быть, были в ярости
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Qui m'aurait dit qu'un jour sans l'avoir provoqué
Кто бы сказал, что когда-нибудь, не спровоцировав этого
Le destin tout à coup nous mettait face à face
Судьба внезапно сведет нас лицом к лицу
Je croyais que tout meurt avec le temps qui passe
Я думал, что всё умирает вместе со временем
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Je ne sais trop que dire, ni par commencer
Я не знаю, что сказать и с чего начать
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma tête
Воспоминания всплывают, заполоняют мою голову
Et le passé revient du fond de sa défaite
И прошлое возвращается из глубин своего поражения
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Rien oublié
Ничего не забыл
À l'âge je portais que mon coeur pour toute arme
В том возрасте, когда моим единственным оружием было сердце
Ton père ayant pour toi bien d'autres ambitions
Твой отец, имевший для тебя совсем другие амбиции
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmes
Разбил нашу любовь и заставил пролиться наши слёзы
Pour un mari choisi sur sa situation
За мужа, выбранного по его положению
J'ai voulu te revoir mais tu étais clôitrée
Я хотел снова увидеть тебя, но тебя заперли
Je t'ai écrit 100 fois, toujours sans réponse
Я писал тебе 100 раз, но всегда без ответа
Cela m'a pris longtemps avant que je renonce
Мне понадобилось много времени, прежде чем я сдался
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
L'heure court, déjà le café va fermer
Время бежит, кафе уже закрывается
Viens, oui viens je te raccompagne à travers les rues mortes
Иди, давай, я провожу тебя по безлюдным улицам
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porte
Как во времена поцелуев, что мы воровали у твоей двери
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Chaque saison était notre saison d'aimer
Каждый сезон был нашим временем для любви
Et nous ne redoutions ni l'hiver ni l'automne
И мы не боялись ни зимы, ни осени
C'est toujours le printemps quand nos 20 ans résonnent
Всегда весна, когда звучат наши 20 лет
Non
Нет
Non, non, je n'ai, je n'ai rien oublié
Нет, нет, я не забыл, я не забыл
Rien, rien
Ничего, ничего
Cela m'a fait du bien de sentir ta présence
Мне стало хорошо от того, что я почувствовал твоё присутствие
Je me sens différent, comme un peu plus léger
Я чувствую себя иначе, как будто немного легче
On a souvent besoin d'un bain d'adolescence
Нам часто нужно окунуться в юность
C'est doux de revenir aux sources du passé
Это прекрасно - вернуться к истокам прошлого
Je voudrais, si tu veux, sans vouloir te forcer
Я хотел бы, если ты не против, не надавливая на тебя
Te revoir à nouveau, enfin, si c'est possible
Ещё раз увидеть тебя, наконец, если это возможно
Si tu en as envie, si tu es disponible
Если ты хочешь, если ты свободна
Si tu n'as rien oublié
Если ты ничего не забыла
Comme moi
Как и я
Oui, moi qui n'ai
Да, я который не
Qui n'ai rien oublié
Который ничего не забыл
Non, rien
Нет, ничего





Writer(s): Aznaourian Charles, Garvarentz Diran Georges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.