Paroles et traduction Charles Aznavour - Oh Douce Et Tendre mère
Ne
saurez-vous
jamais
ce
que
ressent
ce
fils
Неужели
вы
никогда
не
узнаете,
что
чувствует
этот
сын
Pour
lequel
vous
avez
fait
tant
de
sacrifices,
oh
douce
et
tendre
mère
Ради
которого
ты
принесла
столько
жертв,
О
милая
и
нежная
мать
Il
vous
faudra
connaître
un
jour
la
vérité
Однажды
вам
придется
узнать
правду
Moi,
quitte
à
vous
déplaire
et
vous
scandaliser,
je
me
dois
de
le
faire
Я
не
хочу
расстраивать
вас
и
возмущать
вас,
я
должен
это
сделать.
Je
suis
très
différent
du
commun
des
mortels
Я
сильно
отличаюсь
от
обычных
людей
Et
me
sens
moins
heureux
au
château
qu'au
bordel,
en
la
chaude
atmosphère
И
я
чувствую
себя
менее
счастливым
в
замке,
чем
в
борделе,
в
теплой
атмосфере
De
ces
lieux
qui
n'ont
pas
bonne
réputation
Из
тех
мест,
которые
не
имеют
хорошей
репутации
À
courtiser
des
filles
sans
éducation,
tendre
et
hospitalière
Ухаживать
за
необразованными,
нежными
и
гостеприимными
девушками
Elles
savent,
ma
mère,
et
du
corps
et
du
cœur
Они
знают,
моя
мать,
и
телом,
и
сердцем.
Offrir
presqu'un
foyer,
un
semblant
de
bonheur,
pour
le
moins
insolite
Предложить
почти
что
дом,
подобие
счастья,
мягко
говоря,
необычного
Et
quand
je
me
sens
las,
et
du
monde
et
du
bruit
И
когда
я
чувствую
себя
усталым,
и
от
мира,
и
от
шума
Pour
soigner
le
cafard
de
mes
nuits
d'insomnies,
chez
elles
je
m'invite
Чтобы
вылечить
таракана
в
мои
бессонные
ночи,
я
приглашаю
их
домой
Elles
comprennent
tout,
m'entrainent
sans
un
mot
Они
все
понимают,
обучают
меня
без
единого
слова
Dans
la
chaleur
d'un
lit
et
pour
panser
les
maux
de
mon
âme
détruite
В
тепле
постели
и
чтобы
исцелить
болезни
моей
разрушенной
души
En
m'écoutant
parler
des
heures
à
cœur
ouvert
Слушая,
как
я
говорю
о
часах
с
открытым
сердцем
Elles
teintent
d'amour
le
ciel
de
mes
enfers
et
de
ma
vie
maudite
Они
окрашивают
любовью
небеса
моего
подземного
мира
и
мою
проклятую
жизнь
Ces
putains,
comme
on
dit,
ne
me
demandent
rien
Эти
шлюхи,
как
говорится,
ни
о
чем
меня
не
спрашивают
Acceptant
de
poser
quand
armé
de
fusain
certains
soir
je
les
croque
Соглашаясь
позировать,
когда
вечером
вооружаюсь
углем,
я
их
жую
Dévoilant
pour
moi
seul
dans
leur
ingénuité
Раскрытие
для
меня
одного
в
их
изобретательности
Avec
coquetterie
leurs
charmes
frelatés,
sans
pensées
équivoques
С
кокетством
их
обманутые
прелести,
без
двусмысленных
мыслей
Si
les
us
et
coutumes
de
notre
milieu
Если
обычаи
и
обычаи
нашей
среды
Nous
ont
à
jamais
mis
un
bandeau
sur
les
yeux
d'une
hypocrite
époque
Навеки
повязали
нам
глаза
лицемерной
эпохи
Je
les
ni,
être
aimé
ici
ou
bien
ailleurs
Я
не
люблю
их,
быть
любимым
здесь
или
где-то
еще.
L'important
c'est
l'amour,
la
noblesse
du
cœur,
le
reste,
je
m'en
moque
Главное-это
любовь,
благородство
сердца,
остальное
мне
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.