Charles Aznavour - Parce que - live Olympia 80 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Parce que - live Olympia 80




Parce que - live Olympia 80
Потому что - live Olympia 80
Parce que t'as les yeux bleus
Потому что у тебя глаза синие,
Que tes cheveux s'amusent à défier le soleil
И волосы твои, как солнце золотые,
Par leur éclat de feu
С огнём внутри играют.
Parce que tu as 20 ans
Потому что тебе всего лишь двадцать лет,
Que tu croques la vie comme en un fruit vermeil
Ты жизнь вкушаешь, словно спелый плод,
Que l'on cueille en riant
Что с улыбкой с ветки рвут.
Tu te crois tout permis et n'en fait qu'à ta tête
Ты думаешь, тебе всё дозволено, и делаешь всё по-своему,
Désolée un instant, prête à recommencer
На миг раскаявшись, готова начать сначала.
Tu joues avec mon cœur comme un enfant gâté
Ты играешь с моим сердцем, как ребёнок избалованный,
Qui réclame un joujou pour le réduire en miettes
Который игрушку просит, чтобы разбить её на части.
Parce que j'ai trop d'amour
Потому что люблю я слишком сильно,
Tu viens voler mes nuits du fond de mon sommeil
Ты крадёшь мои ночи из глубины сна,
Et fais pleurer mes jours
И заставляешь дни мои рыдать.
Mais prends garde, chérie, je ne réponds de rien
Но будь осторожна, дорогая, я не ручусь за себя,
Si ma raison s'égare et si je perds patience
Если разум мой помутится, и терпение иссякнет,
Je peux d'un trait rayer nos cœurs d'une existence
Я могу одним махом наши сердца вычеркнуть из бытия,
Dont tu es le seul but et l'unique lien
Где ты - единственная цель и связующая нить.
Parce que je n'ai que toi
Потому что ты - всё, что у меня есть,
Mon cœur est mon seul maître et maître de mon cœur
Мое сердце - мой единственный повелитель, и повелитель моего сердца -
L'amour nous fait la loi
Любовь, что диктует нам закон.
Parce que tu vis en moi
Потому что ты живёшь во мне,
Et que rien ne remplace les instants de bonheur
И ничто не заменит мгновения счастья,
Que je prends dans tes bras
Что я нахожу в твоих объятиях.
Je ne me soucierai ni de Dieu, ni des hommes
Я не буду заботиться ни о Боге, ни о людях,
Je suis prêt à mourir si tu mourrais un jour
Я готов умереть, если ты когда-нибудь умрёшь,
Car la mort n'est qu'un jeu comparée à l'amour
Ведь смерть - всего лишь игра по сравнению с любовью,
Et la vie n'est plus rien sans l'amour qu'elle nous donne
А жизнь - ничто без любви, которую она нам дарит.
Parce que je suis au seuil
Потому что я на пороге
D'un amour éternel, je voudrais que mon cœur
Вечной любви, я хотел бы, чтобы моё сердце
N'en portât pas le deuil
Не оплакивало её утрату.
Parce que
Потому что
Parce que
Потому что





Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Gaby Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.