Charles Aznavour - Parce que (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Parce que (Remastered)




Parce que (Remastered)
Because (Remastered)
Parce Que t'as les yeux bleus
Because you have blue eyes
Que tes cheveux s'amusent à défier le soleil
That your hair amuses itself by defying the sun
Par leur éclat de feu
By their fiery glow
Parce Que tu as vingt ans
Because you're twenty years old
Que tu croques la vie comme en un fruit vermeil
That you bite into life like a crimson fruit
Que l'on cueille en riant
That we pluck while laughing
Tu te crois tout permis et n'en fait qu'à ta tete
You think you can do anything and do what you want
Désolée un instant prete à recommencer
Sorry for a moment ready to start again
Tu joues avec mon cur comme un enfant gâté
You play with my heart like a spoiled child
Qui réclame un joujou pour le réduire en miettes
Who demands a toy to reduce it to crumbs
Parce Que j'ai trop d'amour
Because I have too much love
Tu viens voler mes nuits du fond de mon sommeil
You come and steal my nights from the depths of my sleep
Et fais pleurer mes jours
And make my days cry
Mais prends garde, chérie, je ne réponds de rien
But beware, my darling, I am not responsible for anything
Si ma raison s'égare et si je perds patience
If my reason goes astray and if I lose patience
Je peux d'un trait rayer nos curs d'une existence
I can erase our hearts from an existence in one stroke
Dont tu es le seul but et l'unique lien
Of which you are the only goal and the only link
Parce Que je n'ai que toi
Because I have only you
Le cur est mon seul maître et maître de mon cur
The heart is my only master and master of my heart
L'amour nous fait la loi
Love makes the law for us
Parce Que tu vis en moi
Because you live in me
Et que rien ne remplace les instants de bonheur
And that nothing can replace the moments of happiness
Que je prends dans tes bras
That I take in your arms
Je ne me soucierai ni de Dieu, ni des hommes
I will not worry about God, nor about men
Je suis pret à mourir si tu mourrais un jour
I am ready to die if you were to die one day
Car la mort n'est qu'un jeu comparée à l'amour
Because death is only a game compared to love
Et la vie n'est plus rien sans l'amour qu'elle nous donne
And life is nothing without the love it gives us
Parce Que je suis au seuil
Because I am on the threshold
D'un amour éternel je voudrais que mon cur
Of an eternal love I would like my heart
Ne portât pas le deuil
Not to mourn
Parce Que
Because
Parce Que
Because
Parce Que
Because





Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Gaby Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.