Paroles et traduction Charles Aznavour - Parce que (Remastered)
Parce que (Remastered)
Because (Remastered)
Parce
Que
t'as
les
yeux
bleus
Because
you
have
blue
eyes
Que
tes
cheveux
s'amusent
à
défier
le
soleil
That
your
hair
amuses
itself
by
defying
the
sun
Par
leur
éclat
de
feu
By
their
fiery
glow
Parce
Que
tu
as
vingt
ans
Because
you're
twenty
years
old
Que
tu
croques
la
vie
comme
en
un
fruit
vermeil
That
you
bite
into
life
like
a
crimson
fruit
Que
l'on
cueille
en
riant
That
we
pluck
while
laughing
Tu
te
crois
tout
permis
et
n'en
fait
qu'à
ta
tete
You
think
you
can
do
anything
and
do
what
you
want
Désolée
un
instant
prete
à
recommencer
Sorry
for
a
moment
ready
to
start
again
Tu
joues
avec
mon
cur
comme
un
enfant
gâté
You
play
with
my
heart
like
a
spoiled
child
Qui
réclame
un
joujou
pour
le
réduire
en
miettes
Who
demands
a
toy
to
reduce
it
to
crumbs
Parce
Que
j'ai
trop
d'amour
Because
I
have
too
much
love
Tu
viens
voler
mes
nuits
du
fond
de
mon
sommeil
You
come
and
steal
my
nights
from
the
depths
of
my
sleep
Et
fais
pleurer
mes
jours
And
make
my
days
cry
Mais
prends
garde,
chérie,
je
ne
réponds
de
rien
But
beware,
my
darling,
I
am
not
responsible
for
anything
Si
ma
raison
s'égare
et
si
je
perds
patience
If
my
reason
goes
astray
and
if
I
lose
patience
Je
peux
d'un
trait
rayer
nos
curs
d'une
existence
I
can
erase
our
hearts
from
an
existence
in
one
stroke
Dont
tu
es
le
seul
but
et
l'unique
lien
Of
which
you
are
the
only
goal
and
the
only
link
Parce
Que
je
n'ai
que
toi
Because
I
have
only
you
Le
cur
est
mon
seul
maître
et
maître
de
mon
cur
The
heart
is
my
only
master
and
master
of
my
heart
L'amour
nous
fait
la
loi
Love
makes
the
law
for
us
Parce
Que
tu
vis
en
moi
Because
you
live
in
me
Et
que
rien
ne
remplace
les
instants
de
bonheur
And
that
nothing
can
replace
the
moments
of
happiness
Que
je
prends
dans
tes
bras
That
I
take
in
your
arms
Je
ne
me
soucierai
ni
de
Dieu,
ni
des
hommes
I
will
not
worry
about
God,
nor
about
men
Je
suis
pret
à
mourir
si
tu
mourrais
un
jour
I
am
ready
to
die
if
you
were
to
die
one
day
Car
la
mort
n'est
qu'un
jeu
comparée
à
l'amour
Because
death
is
only
a
game
compared
to
love
Et
la
vie
n'est
plus
rien
sans
l'amour
qu'elle
nous
donne
And
life
is
nothing
without
the
love
it
gives
us
Parce
Que
je
suis
au
seuil
Because
I
am
on
the
threshold
D'un
amour
éternel
je
voudrais
que
mon
cur
Of
an
eternal
love
I
would
like
my
heart
Ne
portât
pas
le
deuil
Not
to
mourn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Gaby Wagenheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.