Charles Aznavour - Parce que tu crois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Parce que tu crois




Parce que tu crois
Because You Believe
Parce que tu crois
Because you believe
Que tu es ma faiblesse
That you are my weakness
Tu me blesses, me meurtris
You hurt me, bruise me
Et te joues de moi
And play with me
Comme de toutes choses
As with all things
Et disposes de ma vie
And control my life
Et jour, et nuit
Day and night
Parce que tu crois
Because you believe
Être ma raison d'être
To be my reason for being
Tu fais naître ma douleur
You give birth to my pain
Et bien malgrè toi
And despite yourself
En tout cas je le pense
In any case, I think so
Tu dépenses le bonheur
You squander the happiness
Qui vit dans mon cœur
That lives in my heart
Un jour peut venir
A day may come
Demain, peut-être, ou bien dans l'avenir
Tomorrow, perhaps, or in the future
Ou qui sait, mon Dieu
Or who knows, my God
Le destin viendra pour brouiller les jeux
Destiny will come to disrupt the game
Tout ce que tu crois
Everything you believe
Être à toi sans réserve
To be yours without reservation
Comme un rêve, au matin
Like a dream, in the morning
Peut, brisant ta loi
May, breaking your law
Laisser tes yeux humides
Leave your eyes moist
Et le vide dans tes mains
And emptiness in your hands
Parce que tu crois
Because you believe
Que je suis un esclave
That I am a slave
Une épave de l'amour
A wreck of love
Tu puises tes joies
You draw your joys
Et tu forges tes armes
And you forge your weapons
Dans les larmes, sans secours
In tears, without help
De mon cœur lourd
From my heavy heart
Parce que tu crois
Because you believe
Que je fus mis au monde
That I was brought into the world
Pour que, blonde déchaînée
So that, wild blonde
Tu me mènes au pas
You lead me by the nose
Sans faire sacrifice
Without sacrificing
D'un caprice, d'une idée
A whim, an idea
D'enfant gâtée
Of a spoiled child
Quand tout sera mort
When all is dead
Quand la passion aura quitté mon corps
When passion has left my body
Je me reprendrai
I will recover
Et je te quitterai sans un regret
And I will leave you without regret
Parce que je crois
Because I believe
Qu'un jour, dans un sourire
That one day, with a smile
Je vais dire que nous deux
I will say that the two of us
"C'est fini, tu vois"
"It's over, you see"
Et qu'enfin il ne reste
And that finally there remains
Que le geste de l'adieu
Only the gesture of farewell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.