Charles Aznavour - Parce que - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Parce que




Parce que t'as les yeux bleus
Потому что у тебя голубые глаза.
Que tes cheveux s'amusent à défier le soleil
Пусть твои волосы повеселятся, бросая вызов солнцу
Par leur éclat de feu
Их огненным блеском
Parce que tu as 20 ans
Потому что тебе 20 лет.
Que tu croques la vie comme en un fruit vermeil
Пусть ты будешь жевать жизнь, как красный плод.
Que l'on cueille en riant
Что мы собираем со смехом
Tu te crois tout permis et n'en fait qu'à ta tête
Ты считаешь, что тебе все позволено, и делаешь это только своей головой
Désolée un instant, prête à recommencer
Прости меня на минутку, готова начать все сначала
Tu joues avec mon cœur comme un enfant gâté
Ты играешь с моим сердцем, как избалованный ребенок
Qui réclame un joujou pour le réduire en miettes
Кто требует игрушку, чтобы превратить ее в крошку
Parce que j'ai trop d'amour
Потому что у меня слишком много любви
Tu viens voler mes nuits du fond de mon sommeil
Ты пришел, чтобы украсть мои ночи из глубины моего сна
Et fais pleurer mes jours
И заставь мои дни плакать
Mais prends garde, chérie, je ne réponds de rien
Но будь осторожна, дорогая, я ни за что не отвечаю.
Si ma raison s'égare et si je perds patience
Если мой разум сбивается с пути и я теряю терпение
Je peux d'un trait rayer nos cœurs d'une existence
Я могу одним махом вычеркнуть наши сердца из существования
Dont tu es le seul but et l'unique lien
Чья единственная цель и единственная связь с тобой-это ты
Parce que je n'ai que toi
Потому что у меня есть только ты
Mon cœur est mon seul maître et maître de mon cœur
Мое сердце - мой единственный хозяин и хозяин моего сердца
L'amour nous fait la loi
Любовь делает нас законными
Parce que tu vis en moi
Потому что ты живешь во мне.
Et que rien ne remplace les instants de bonheur
И пусть ничто не заменит мгновения счастья
Que je prends dans tes bras
Что я обнимаю тебя,
Je ne me soucierai ni de Dieu, ni des hommes
Я не буду заботиться ни о Боге, ни о людях
Je suis prêt à mourir si tu mourrais un jour
Я готов умереть, если ты когда-нибудь умрешь
Car la mort n'est qu'un jeu comparée à l'amour
Потому что смерть-это всего лишь игра по сравнению с любовью
Et la vie n'est plus rien sans l'amour qu'elle nous donne
И жизнь - ничто без любви, которую она нам дает
Parce que je suis au seuil
Потому что я на пороге
D'un amour éternel, je voudrais que mon cœur
От вечной любви, я хочу, чтобы мое сердце
Ne portât pas le deuil
Не носил траура
Parce que
Потому
Parce que
Потому
Parce que
Потому





Writer(s): Charles Aznavour, Gabriel Edmond Gaby Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.