Aznavour, Charles - Parti Avec Une Autre Amour (French Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aznavour, Charles - Parti Avec Une Autre Amour (French Bonus Track)




Parti Avec Une Autre Amour (French Bonus Track)
Parti Avec Une Autre Amour (French Bonus Track)
Le chagrin a fait son lit entre les plis de mon sourire
Sorrow has made its bed in the folds of my smile
Et tracé comme un sillon de désespoir, sur mon front
And traced like a furrow of despair, there on my forehead
Mon passé est un vieillard dont la voix n'a plus rien à dire
My past is an old man whose voice has nothing more to say
Car le temps creuse entre nous un abîme sans fond
For time digs an unfathomable abyss between us
Afin que jamais plus je ne vois la lumière
So that never again will I see the light
Et la face des gens avec leur compassion
And the faces of people with their compassion
Que la mer déchaînée se jette sur la terre
Let the raging sea throw itself on the earth
Que se meure la vie, que s'éteigne le jour
Let life perish, let the day be extinguished
Mon amour est parti avec un autre amour
My love has left with another love
Que le feu de l'enfer comme fétu de paille
Let the fire of hell like a straw
Enflamme avec fureur les civilisations
Enflame the civilizations with fury
Que la terre s'entrouvre et que dans les entrailles
Let the earth open up and in the entrails
Naisse un immense oubli qui durerait toujours
Let there be born an immense oblivion that would last forever
Mon amour est parti avec un autre amour
My love has left with another love
Puisque mon coeur blessé se bat dans les ténèbres
Since my wounded heart beats in the darkness
Je ne veux plus entendre parler de bonheur
I no longer want to hear about happiness
Mais que le chant du vent devienne un chant funèbre
But let the song of the wind become a funeral dirge
Pour que le monde entier partage ma douleur
So that the whole world may share my pain
L'orgueil et le chagrin dans mon coeur font un vide
Pride and sorrow make a void in my heart
Ma bouche a l'âpre goût de la désolation
My mouth has the bitter taste of desolation
Et ma tête est remplie par des idées sordides
And my head is filled with sordid ideas
Car mon coeur n'a qu'un cri, le même nuit et jour
For my heart has only one cry, the same night and day
Mon amour est parti avec un autre amour
My love has left with another love





Writer(s): Charles Aznavour, Yvon Vineis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.