Paroles et traduction Charles Aznavour - Parti avec une autre amour (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti avec une autre amour (Original Mix)
Ушла с другой любовью (Оригинальный микс)
Le
chagrin
a
fait
son
lit
entre
les
plis
de
mon
sourire
Печаль
свила
гнездо
в
складках
моей
улыбки,
Et
tracé
comme
un
sillon
de
désespoir,
là
sur
mon
front
И
пролегла,
как
борозда
отчаянья,
здесь,
на
моем
лбу.
Mon
passé
est
un
vieillard
dont
la
voix
n'a
plus
rien
à
dire
Мое
прошлое
– старик,
чей
голос
умолк
навеки,
Car
le
temps
creuse
entre
nous
un
abîme
sans
fond
Ведь
время
между
нами
вырыло
бездонную
пропасть.
Afin
que
jamais
plus
je
ne
vois
la
lumière
Чтобы
я
больше
никогда
не
видел
света,
Et
la
face
des
gens
avec
leur
compassion
И
лиц
людей
с
их
состраданьем
в
глазах,
Que
la
mer
déchaînée
se
jette
sur
la
terre
Пусть
море
разъяренное
обрушится
на
землю,
Que
se
meure
la
vie,
que
s'éteigne
le
jour
Пусть
жизнь
угаснет,
пусть
день
потухнет
в
ночи.
Mon
amour
est
parti
avec
un
autre
amour
Моя
любовь
ушла
с
другой
любовью.
Que
le
feu
de
l'enfer
comme
fétu
de
paille
Пусть
адский
пламень,
словно
соломинку,
Enflamme
avec
fureur
les
civilisations
С
яростью
поглотит
цивилизации,
Que
la
terre
s'entrouvre
et
que
dans
les
entrailles
Пусть
земля
разверзнется,
и
в
ее
недрах
Naisse
un
immense
oubli
qui
durerait
toujours
Родится
запренье,
длящееся
вечно.
Mon
amour
est
parti
avec
un
autre
amour
Моя
любовь
ушла
с
другой
любовью.
Puisque
mon
coeur
blessé
se
bat
dans
les
ténèbres
Раз
мое
израненное
сердце
бьется
во
тьме,
Je
ne
veux
plus
entendre
parler
de
bonheur
Я
не
хочу
больше
слышать
о
счастье,
Mais
que
le
chant
du
vent
devienne
un
chant
funèbre
Пусть
песнь
ветра
станет
погребальной
песнью,
Pour
que
le
monde
entier
partage
ma
douleur
Чтобы
весь
мир
разделил
мою
боль.
L'orgueil
et
le
chagrin
dans
mon
coeur
font
un
vide
Гордость
и
печаль
образовали
пустоту
в
моем
сердце,
Ma
bouche
a
l'âpre
goût
de
la
désolation
Во
рту
горький
вкус
отчаяния,
Et
ma
tête
est
remplie
par
des
idées
sordides
А
голову
наполняют
мрачные
мысли,
Car
mon
coeur
n'a
qu'un
cri,
le
même
nuit
et
jour
Ведь
мое
сердце
знает
лишь
один
крик,
один
и
тот
же,
днем
и
ночью:
Mon
amour
est
parti
avec
un
autre
amour
Моя
любовь
ушла
с
другой
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Yvon Vineis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.