Charles Aznavour - Plus bleu que le bleu de tes yeux - traduction des paroles en anglais




Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer Than the Blue of Your Eyes
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois rien de mieux
I see nothing better
Même le bleu des cieux
Even the blue of the skies
Plus blonds que tes cheveux dorés
Blonder than your golden hair
Ne peut s'imaginer
Can't be imagined
Même le blond des blés
Even the blond of wheat
Plus pur que ton souffle si doux
Purer than your breath so sweet
Le vent même au mois d'août
The wind even in the month of August
Ne peut-être plus doux
Cannot be sweeter
Plus fort que mon amour pour toi
Stronger than my love for you
La mer même en furie
The sea even in its fury
Ne s'en approche pas
Does not come close
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois rien de mieux
I see nothing better
Même le bleu des cieux.
Even the blue of the skies.
Si un jour tu devais t'en aller
If one day you were to leave
Et me quitter
And leave me
Mon destin changerait tout à coup
My destiny would change suddenly
Du tout au tout.
From one extreme to the other.
Plus gris que le gris de ma vie
Greyer than the grey of my life
Rien ne serait plus gris
Nothing would be greyer
Pas même un ciel de pluie
Not even a rainy sky
Plus noir que le noir de mon cœur
Blacker than the black of my heart
La terre en profondeur
The earth in its depths
N'aurait pas sa noirceur
Would not have its blackness
Plus vide que mes jours sans toi
Emptier than my days without you
Aucun gouffre sans fond
No bottomless chasm
Ne s'en approchera
Will come close
Plus long que mon chagrin d'amour
Longer than my heartache
Même l'éternité près de lui
Even eternity beside it
Serait courte
Would be short
Plus gris que le gris de ma vie
Greyer than the grey of my life
Rien ne serait plus gris
Nothing would be greyer
Pas même un ciel de pluie
Not even a rainy sky
On a tort de penser je sais bien
It's wrong to think, I know
Aux lendemain
About tomorrow
À quoi bon se compliquer la vie?
What's the use in complicating life?
Puisqu'aujourd'hui
Since today
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois rien de mieux
I see nothing better
Même le bleu des cieux
Even the blue of the skies
Plus blonds que tes cheveux dorés
Blonder than your golden hair
Ne peut s'imaginer
Can't be imagined
Même le blond des blés
Even the blond of wheat
Plus pur que ton souffle si doux
Purer than your breath so sweet
Le vent même au mois d'août
The wind even in the month of August
Ne peut-être plus doux
Cannot be sweeter
Plus fort que mon amour pour toi
Stronger than my love for you
La mer même en furie
The sea even in its fury
Ne s'en approche pas
Does not come close
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois que les rêves
I only see dreams





Writer(s): ORIGINAL FRENCH TEXT AND, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.