Charles Aznavour - Pour faire une jam (Live) - traduction des paroles en russe




Pour faire une jam (Live)
Чтобы устроить джем-сейшн (Live)
Moi, certains soirs, quand e m'ennuie
Знаешь, милая, иногда вечерами, когда мне скучно,
Je connais un coin dans Paris
Я знаю местечко одно в Париже,
l'on se rencontre entre amis
Где мы встречаемся с друзьями,
Pour faire une jam
Чтобы устроить джем-сейшн.
Chacun prenant son instrument
Каждый берёт свой инструмент,
Qu'il soit à corde ou bien à vent
Струнный он или духовой,
Laisse parler son tempérament
Даёт волю своему темпераменту,
Pour faire une jam
Чтобы устроить джем-сейшн.
Comme je ne suis pas musicien
Я, конечно, не музыкант,
Mais que vraiment j'aime ça
Но мне это очень нравится,
Je rythme en frappant dans mes mains et chante
Я отбиваю ритм руками и пою.
Car quand on est dans cette ambiance
Ведь когда находишься в такой атмосфере,
Les mots n'ont aucune importance
Слова не имеют никакого значения,
Le principal, c'est qu'ça balance
Главное, чтобы качало,
Pour faire une jam
Чтобы устроить джем-сейшн.
On perd en l'éclair d'un instant
Мы теряем в мгновение ока
La notion du lieu et du temps
Понятие о месте и времени,
Et l'on oublie ses embêtements
И забываем о своих проблемах,
Pour faire une jam, ouais
Чтобы устроить джем-сейшн, да.
C'est l'heure, l'heure de l'improvisation
Это время, время импровизации,
Des chorus, des citations
Припевoв, цитат,
Car on se donne avec passion
Потому что мы отдаёмся этому со страстью,
Pour faire une jam
Чтобы устроить джем-сейшн.
Nos aînés n'trouvent pas normales
Наши старшие не считают нормальным
Ces explosions de joie
Эти взрывы радости,
Mais au fond, que fait-on de mal en chantant
Но в конце концов, что плохого мы делаем, когда поём?
En bras de chemise parce qu'on a chaud
С закатанными рукавами, потому что жарко,
On s'donne à fond, les yeux mi-clos
Мы отдаёмся полностью, с полузакрытыми глазами,
Car plus ça chauffe et mieux ça vaut
Ведь чем жарче, тем лучше,
Pour faire une jam
Чтобы устроить джем-сейшн.
Nos peines, nos joies, nos ivresses
Наши печали, наши радости, наше опьянение,
Danses et rythmes se reconnaissent
Танцы и ритмы узнают друг друга,
Il faut la foi de la jeunesse
Нужна вера юности,
Pour faire une jam, ouais, ouais
Чтобы устроить джем-сейшн, да, да.
La batterie roule, la basse craque
Барабаны гремят, бас трещит,
Le piano chante, les cuivres attaquent
Фортепиано поёт, медные дуют,
De toutes parts les notes claquent
Со всех сторон ноты звучат,
Pour faire une jam
Чтобы устроить джем-сейшн.
Quand on a le jazz dans le sang
Когда джаз в крови,
Et jusqu'au bout des doigts
И до кончиков пальцев,
Et que l'on est pris cent pour cent, on chante
И когда ты увлечён на все сто, ты поёшь.
Au petit jour, sur le trottoir
На рассвете, на тротуаре,
Les traits tirés, le teint blafard
С усталыми лицами, бледные,
Comme à regret, on se sépare
С неохотой мы расстаёмся,
En se disant, remplis d'espoir
Говоря друг другу, полные надежды:
"Salut les gars, à un de ces soirs
"Пока, ребята, до скорой встречи,
Pour faire une jam"
Чтобы устроить джем-сейшн".
C'est Jean-Serge qui nous a présenté ce soir la suite et fin du récital de Charles Aznavour
Это Жан-Серж представил нам сегодня вечером продолжение и завершение концерта Шарля Азнавура
Au Carnegie Hall, à New-York
В Карнеги-холл, в Нью-Йорке.





Writer(s): Charles Aznavour, Jean Hubert Leccia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.