Paroles et traduction Charles Aznavour - Qu'avons-nous fait de nos vingt ans
Qu'avons-nous fait de nos vingt ans
What Have We Done with our Twenties
On
refaisait
le
monde
quand
We
were
remaking
the
world
when,
Avec
fureur,
avec
passion
With
fury,
with
passion,
Sans
trop
se
poser
de
questions
Without
asking
too
many
questions,
Heureux
et
insolent
We
were
happy
and
insolent.
Soutenus
par
des
mots
violents
Supported
by
violent
words
Nous
faisions
souvent
des
folies
We
often
did
crazy
things
Ce
qui
me
fait
dire
aujourd'hui
Which
makes
me
say
today,
Mélancoliquement
With
melancholy
Qu'avons
nous
fait
de
nos
20
ans?
What
have
we
done
with
our
twenties?
Fleurs
sauvages
de
nos
printemps
Wild
flowers
of
our
Spring
Dorment-ils
sous
la
cendre
chaude
Do
they
sleep
under
the
hot
ashes
De
nos
souvenirs
en
maraude
Of
our
marauding
memories
Aux
soleil
verts
des
joies
d'antan
In
the
green
sun
of
the
joys
of
yesteryear
Etouffés
sous
le
poids
des
ans
Smothered
by
the
weight
of
years
Qu'avons
nous
fait
au
fil
du
temps?
What
have
we
done
over
time?
De
leurs
vivant
During
the
lifetime
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
Nous
allions
rêvant
d'une
vie
We
were
dreaming
of
a
life
Différente
pour
toi
et
moi
Different
for
you
and
me
Égaux
en
devoir
et
en
droit
Equal
in
duties
and
rights
Folle
et
tendre
utopie
Crazy
and
tender
utopia,
D'horizon
calme
et
ouragan
Of
calm
horizon
and
hurricane
Les
projets
ne
survivent
pas
Projects
do
not
survive
Et
tout
a
volé
en
éclat
And
everything
blew
up
Irrémédiablement
Irrevocably
Qu'avons
nous
fait
de
nos
20
ans?
What
have
we
done
with
our
twenties?
Fruits
verts
de
nos
premiers
printemps
Green
fruits
of
our
first
springtimes
Ces
mots
bien
souvent
dans
ma
tête
These
words
too
often
in
my
head
Comme
un
leitmotiv
se
répètent
Like
a
leitmotif
they
repeat
themselves
Le
vocabulaire
d'enfant
The
vocabulary
of
a
child
L'adulte
inconscient
le
trahit
The
unconscious
adult
betrays
him
Qu'avons
nous
fait
comme
défi?
What
have
we
done
as
a
challenge?
Au
vent
maudit
To
the
cursed
wind
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
Que
sont
nos
espoirs
venus
What
have
our
hopes
become
Sont-ils
noyés
à
tout
jamais
Have
they
been
drowned
forever
Dans
un
océan
de
regrets
vécus,
vaincus
vendus
In
an
ocean
of
regrets,
conquered,
defeated,
sold
Moi
lorsque
je
fais
le
bilan
When
I
take
stock
De
mes
hier
à
jamais
morts
Of
my
yesterdays
forever
dead,
Malgré
tout,
tout
me
semble
encore
plus
beau,
plus
fort
Despite
everything,
everything
seems
even
more
beautiful,
stronger.
Qu'avons
nous
fait
de
nos
20
ans?
What
have
we
done
with
our
twenties?
Surfant
sur
la
vague
du
temps
Surfing
on
the
wave
of
time.
Jour
après
jour
avec
l'ivresse
Day
after
day
with
the
intoxication
Inconsciente
de
la
jeunesse
Unconscious
of
youth
Notre
amour
était
triomphant
Our
love
was
triumphant
L'ennui
se
traîne
à
son
chevet
Boredom
drags
at
its
bedside
Dieu
dîtes-moi
qu'avons
nous
fait
God
tell
me
what
have
we
done
Au
vent
mauvais
To
the
evil
wind
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
De
nos
20
ans
Of
our
twenties
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aznaourian Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.