Paroles et traduction Charles Aznavour - Que c'est triste Venise (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que c'est triste Venise (Live)
How Sad Venice Is (Live)
Que
c'est
triste
Venise
How
sad
Venice
is
Au
temps
des
amours
mortes
In
the
time
of
dead
loves
Que
c'est
triste
Venise
How
sad
Venice
is
Quand
on
ne
s'aime
plus
When
one
no
longer
loves
On
cherche
encore
des
mots
One
still
searches
for
words
Mais
l'ennui
les
emporte
But
boredom
takes
them
away
On
voudrait
bien
pleurer
One
would
like
to
cry
Mais
on
ne
le
peut
plus
But
one
no
longer
can
Que
c'est
triste
Venise
How
sad
Venice
is
Lorsque
les
barcaroles
When
the
barcarolles
Ne
viennent
souligner
que
les
silences
creux
Only
come
to
emphasize
the
hollow
silences
Que
le
cœur
se
serre
That
the
heart
tightens
En
voyant
les
gondoles
Seeing
the
gondolas
Abriter
le
bonheur
des
couples
amoureux
Sheltering
the
happiness
of
couples
in
love
Que
c'est
triste
Venise
How
sad
Venice
is
Au
temps
des
amours
mortes
In
the
time
of
dead
loves
Que
c'est
triste
Venise
How
sad
Venice
is
Quand
on
ne
s'aime
plus
When
one
no
longer
loves
Les
musées,
les
églises
The
museums,
the
churches
Ouvrent
en
vain
leurs
portes
Open
their
doors
in
vain
Inutile
beauté
Useless
beauty
Devant
nos
yeux
déçus
Before
our
disappointed
eyes
Que
c'est
triste
Venise
How
sad
Venice
is
Le
soir
sur
la
lagune
In
the
evening
on
the
lagoon
Quand
on
cherche
une
main
When
you
search
for
a
hand
Que
l'on
ne
vous
tend
pas
That
is
not
held
out
to
you
Et
que
l'on
ironise
And
when
you
mock
Devant
le
clair
de
lune
Before
the
moon
Pour
tenter
d'oublier
To
try
to
forget
Ce
qu'on
ne
se
dit
pas
What
you
do
not
say
to
each
other
Adieu
tous
les
pigeons
Farewell
all
the
pigeons
Qui
nous
ont
fait
escorte
Who
escorted
us
Adieu
Pont
des
Soupirs
Farewell
Bridge
of
Sighs
Adieu
rêves
perdus
Farewell
lost
dreams
C'est
trop
triste
Venise
It
is
too
sad
Venice
Au
temps
des
amours
mortes
In
the
time
of
dead
loves
C'est
trop
triste
Venise
It
is
too
sad
Venice
Quand
on
ne
s'aime
plus
When
one
no
longer
loves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Francoise Dorin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.