Charles Aznavour - Que c'est triste Venise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Que c'est triste Venise




Que c'est triste Venise au temps des amours mortes
Как грустна Венеция во времена мертвой любви
Que c'est triste Venise quand on ne s'aime plus
Как грустна Венеция, когда мы больше не любим друг друга
On cherche encore des mots, mais l'ennui les emporte
Мы все еще ищем слова, но скука их забирает
On voudrait bien pleurer, mais on ne le peut plus
Нам бы хотелось плакать, но мы больше не можем
Que c'est triste Venise lorsque les barcarolles
Как грустна Венеция, когда баркаролы
Ne viennent souligner que les silences creux
Пришел только для того, чтобы подчеркнуть пустое молчание
Et que le cœur se serre en voyant les gondoles
И сердце замирает при виде гондол
Abriter le bonheur des couples amoureux
Приютить счастье влюбленных пар
Que c'est triste Venise au temps des amours mortes
Как грустна Венеция во времена мертвой любви
Que c'est triste Venise quand on ne s'aime plus
Как грустна Венеция, когда мы больше не любим друг друга
Les musées, les églises ouvrent en vain leurs portes
Музеи и церкви напрасно открывают свои двери
Inutile beauté devant nos yeux déçus
Бесполезная красота перед нашими разочарованными глазами
Que c'est triste Venise, le soir sur la lagune
Как грустна Венеция вечером на лагуне
Quand on cherche une main que l'on ne vous tend pas
Когда ищешь руку, которая тебе не протянута
Et que l'on ironise devant le clair de lune
И давайте иронизировать перед лунным светом
Pour tenter d'oublier ce qu'on ne se dit pas
Пытаться забыть то, что мы не говорим друг другу
Adieu tous les pigeons qui nous ont fait escorte
Прощайте, все голуби, которые нас провожали.
Adieu Pont des Soupirs, adieu rêves perdus
Прощай, Мост Вздохов, прощай, потерянные мечты.
C'est trop triste Venise au temps des amours mortes
Слишком грустно, Венеция во времена мертвой любви
C'est trop triste Venise quand on ne s'aime plus
Слишком грустно, Венеция, когда мы больше не любим друг друга





Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Francoise Dorin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.