Charles Aznavour - Sa jeunesse / Hier encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Sa jeunesse / Hier encore




Sa jeunesse / Hier encore
His Youth / Yesterday
Lorsque l'on tient entre ses mains
When one holds in one's hands
Cette richesse, avoir 20 ans des lendemains pleins de promesses
This wealth, to have 20 years of tomorrows full of promise
Quand l'amour sur nous se penche
When love bends over us
Pour nous offrir ses nuits blanches
To offer us its sleepless nights
Lorsque l'on voit, loin devant soi
When we see, far ahead
Rire la vie, brodée d'espoir
Life laughing, embroidered with hope
Riche de joies et de folies
Rich with joys and follies
Il faut boire jusqu'à l'ivresse
You must drink to the point of intoxication
Sa jeunesse
Your youth
Car tous les instants de nos 20 ans
Because all the moments of our 20 years
Nous sont comptés, et jamais plus
Are counted, and never again
Le temps perdu ne nous fait face
Lost time does not face us
Il passe souvent en vain, on tend les mains
It often passes in vain, we reach out our hands
Et l'on regrette, il est trop tard
And we regret, it is too late
Sur son chemin, rien ne l'arrête
Nothing stops it on its way
On ne peut garder sans cesse
We cannot keep forever
Sa jeunesse
Our youth
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, I was 20 years old
Je caressais le temps, et jouais de la vie
I caressed time, and played with life
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
As one plays with love, and I lived at night
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
Not counting my days, which fled in time
J'ai fait tant de projets, qui sont restés en l'air
I made so many plans, which remained in the air
J'ai fondé tant d'espoirs, qui se sont envolés
I founded so many hopes, which flew away
Que je reste perdu, ne sachant aller
That I remain lost, not knowing where to go
Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
My eyes searching the sky, but my heart put on earth
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, I was 20 years old
Je gaspillais le temps, en croyant l'arrêter
I wasted time, believing I could stop it
Et pour le retenir, même le devancer
And to hold it back, even to anticipate it
Je n'ai fait que courir, et me suis essoufflé
I did nothing but run, and I ran out of breath
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Ignoring the past, conjugating in the future
Je précédais de moi toute conversation
I preceded myself in every conversation
Et donnais mon avis, que je voulais le bon
And gave my opinion, which I wanted to be the right one
Pour critiquer le monde, avec désinvolture
To criticize the world with nonchalance
Hier encore, j'avais 20 ans
Yesterday, I was 20 years old
Et j'ai perdu mon temps à faire des folies
And I wasted my time doing follies
Qui ne me laissent au fond rien, rien de vraiment précis
Which leave me nothing at all, nothing really precise
Que quelques rides au front, et la peur de l'ennui, car
Nothing but a few wrinkles on my forehead, and the fear of boredom, because
Mes amours sont mortes, avant que d'exister
My loves are dead, before they even existed
Mes amis sont partis, et ne reviendront pas
My friends are gone, and will not come back
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
By my fault, I have made a void around me
Et j'ai gâché ma vie, et mes jeunes années
And I have ruined my life, and my young years
Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur
Of the best and the worst, by throwing away the best
J'ai figé mes sourires, et j'ai glacé mes pleurs
I have frozen my smiles, and I have chilled my tears
sont-ils à présent
Where are they now?
À présent
Now?
Mes 20 ans?
My 20 years?





Writer(s): C. Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.