Aznavour, Charles - Sa jeunesse hier encore - live Olympia 68 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aznavour, Charles - Sa jeunesse hier encore - live Olympia 68




Sa jeunesse hier encore - live Olympia 68
Его молодость, словно вчера - концерт в Олимпии, 68
Entre 20 et 30 ans, lorsque un chanteur parle sur la scène
Между 20 и 30 годами, когда певец говорит на сцене,
C'est pour pouvoir s'extérioriser
Это для того, чтобы раскрыть себя.
Entre 30 et 40 ans, lorsque un chanteur parle sur la scène
Между 30 и 40 годами, когда певец говорит на сцене,
C'est déjà pour pouvoir s'exprimer
Это уже для того, чтобы выразить себя.
Après 40 ans, lorsque un chanteur parle sur la scène
После 40 лет, когда певец говорит на сцене,
C'est uniquement pour pouvoir reprendre son souffle
Это только для того, чтобы перевести дух.
Je vais vous faire une petite confidence
Позвольте мне сделать небольшое признание.
Il y a 25 ans maintenant que j'écris des chansons
Вот уже 25 лет я пишу песни.
Il est normal qu'en 25 ans il me soit arrivé
Вполне естественно, что за 25 лет мне довелось
D'écrire deux chansons de même inspiration
Написать две песни с одинаковым вдохновением.
Aussi j'ai voulu ce soir en lier deux, deux qui ont 15 ans de différence d'âge
Поэтому сегодня вечером я хотел связать две из них, две песни с разницей в 15 лет.
Je pense qu'ainsi vous pourrez vous rendre compte de la différence qu'il y a
Я думаю, так вы сможете понять разницу
Entre un auteur d'un certain âge et un auteur d'un âge certain
Между автором определенного возраста и автором возраста определенного.
Lorsque l'on tient entre ses mains
Когда держишь в своих руках
Cette richesse d'avoir 20 ans
Это богатство свои 20 лет,
Des lendemains pleins de promesses
Завтрашний день, полный обещаний,
Quand l'amour sur nous se penche
Когда любовь склоняется над нами,
Pour nous offrir ses nuits blanches
Чтобы подарить нам бессонные ночи,
Lorsque l'on voit loin devant soi
Когда видишь далеко впереди
Rire la vie brodée d'espoir
Улыбающуюся жизнь, расшитую надеждой,
Riche de joies et de folies
Полную радостей и безумств,
Il faut boire jusqu'à l'ivresse sa jeunesse
Нужно пить свою молодость допьяна,
Car tous les instants de nos 20 ans
Ведь все мгновения наших 20 лет
Nous sont comptés, et jamais plus
Нам сочтены, и никогда больше
Le temps perdu ne nous fait face
Потерянное время не вернется.
Il passe, souvent en vain on tend les mains
Оно проходит, часто мы напрасно тянем руки,
Et l'on regrette, il est trop tard
И сожалеем, но уже слишком поздно.
Sur son chemin rien ne l'arrête
Ничто не может остановить его на пути,
On ne peut garder sans cesse sa jeunesse
Нельзя вечно сохранить свою молодость.
Hier encore j'avais 20 ans
Ещё вчера мне было 20,
Je caressais le temps
Я ласкал время
Et jouais de la vie
И играл с жизнью,
Comme on joue de l'amour
Как играют с любовью.
Et je vivais la nuit
И я жил ночью,
Sans compter sur mes jours
Не считая своих дней,
Qui fuyaient dans l'temps
Которые убегали во времени.
J'ai fait tant de projets
Я строил столько планов,
Qui sont restés en l'air
Которые так и остались в воздухе.
J'ai fondé tant d'espoirs
Я питал столько надежд,
Qui se sont envolés
Которые улетучились,
Que je reste perdu
Что я остался потерянным,
Ne sachant aller
Не зная, куда идти,
Les yeux cherchant le ciel
Глазами ища небо,
Mais le cœur mis en terre
Но с сердцем, погребенным в земле.
Hier encore j'avais 20 ans
Ещё вчера мне было 20,
Je gaspillais le temps
Я тратил время попусту,
En croyant l'arrêter
Думая, что могу его остановить.
Et pour le retenir
И чтобы удержать его,
Même le devancer
Даже опередить,
Je n'ai fait que courir
Я только и делал, что бежал,
Et me suis essoufflé
И задыхался.
Ignorant le passé
Игнорируя прошлое,
Conjuguant au futur
Спрягая глаголы в будущем времени,
Je précédais de moi
Я опережал себя
Toute conversation
В каждом разговоре.
Et donnais mon avis
И высказывал свое мнение,
Que je voulais le bon
Которое, я хотел верить, было верным,
Pour critiquer le monde
Чтобы критиковать мир
Avec désinvolture
С бесцеремонностью.
Hier encore j'avais 20 ans
Ещё вчера мне было 20,
Et j'ai perdu mon temps
И я потерял свое время,
À faire des folies
Совершая глупости,
Qui ne me laissent, au fond
Которые, в сущности, не оставили мне
Rien de vraiment précis
Ничего по-настоящему ценного,
Que quelques rides au front
Кроме нескольких морщин на лбу
Et la peur de l'ennui
И страха перед скукой.
Car mes amours sont mortes
Ведь мои любови умерли,
Avant que d'exister
Прежде чем родиться.
Mes amis sont partis
Мои друзья ушли
Et ne reviendront pas
И не вернутся.
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
По своей вине я создал вокруг себя пустоту,
Et j'ai gâché ma vie, et mes jeunes années
И я загубил свою жизнь и свою молодость.
Du meilleur et du pire
Из лучшего и худшего
En jetant le meilleur
Выбрав худшее,
J'ai figé mes sourires
Я заморозил свои улыбки
Et j'ai glacé mes pleurs
И застыл в своих слезах.
sont-ils à présent
Где они теперь,
À présent, mes 20 ans?
Теперь, мои 20 лет?
Lorsque l'on tient entre ses mains
Когда держишь в своих руках
Cette richesse, avoir 20 ans
Это богатство свои 20 лет,
Des lendemains pleins de promesses
Завтрашний день, полный обещаний,
Il faut boire jusqu'à l'ivresse sa jeunesse
Нужно пить свою молодость допьяна.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.