Paroles et traduction Aznavour, Charles - Sa jeunesse hier encore - live Olympia 68
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa jeunesse hier encore - live Olympia 68
Его молодость, словно вчера - концерт в Олимпии, 68
Entre
20
et
30
ans,
lorsque
un
chanteur
parle
sur
la
scène
Между
20
и
30
годами,
когда
певец
говорит
на
сцене,
C'est
pour
pouvoir
s'extérioriser
Это
для
того,
чтобы
раскрыть
себя.
Entre
30
et
40
ans,
lorsque
un
chanteur
parle
sur
la
scène
Между
30
и
40
годами,
когда
певец
говорит
на
сцене,
C'est
déjà
pour
pouvoir
s'exprimer
Это
уже
для
того,
чтобы
выразить
себя.
Après
40
ans,
lorsque
un
chanteur
parle
sur
la
scène
После
40
лет,
когда
певец
говорит
на
сцене,
C'est
uniquement
pour
pouvoir
reprendre
son
souffle
Это
только
для
того,
чтобы
перевести
дух.
Je
vais
vous
faire
une
petite
confidence
Позвольте
мне
сделать
небольшое
признание.
Il
y
a
25
ans
maintenant
que
j'écris
des
chansons
Вот
уже
25
лет
я
пишу
песни.
Il
est
normal
qu'en
25
ans
il
me
soit
arrivé
Вполне
естественно,
что
за
25
лет
мне
довелось
D'écrire
deux
chansons
de
même
inspiration
Написать
две
песни
с
одинаковым
вдохновением.
Aussi
j'ai
voulu
ce
soir
en
lier
deux,
deux
qui
ont
15
ans
de
différence
d'âge
Поэтому
сегодня
вечером
я
хотел
связать
две
из
них,
две
песни
с
разницей
в
15
лет.
Je
pense
qu'ainsi
vous
pourrez
vous
rendre
compte
de
la
différence
qu'il
y
a
Я
думаю,
так
вы
сможете
понять
разницу
Entre
un
auteur
d'un
certain
âge
et
un
auteur
d'un
âge
certain
Между
автором
определенного
возраста
и
автором
возраста
определенного.
Lorsque
l'on
tient
entre
ses
mains
Когда
держишь
в
своих
руках
Cette
richesse
d'avoir
20
ans
Это
богатство
– свои
20
лет,
Des
lendemains
pleins
de
promesses
Завтрашний
день,
полный
обещаний,
Quand
l'amour
sur
nous
se
penche
Когда
любовь
склоняется
над
нами,
Pour
nous
offrir
ses
nuits
blanches
Чтобы
подарить
нам
бессонные
ночи,
Lorsque
l'on
voit
loin
devant
soi
Когда
видишь
далеко
впереди
Rire
la
vie
brodée
d'espoir
Улыбающуюся
жизнь,
расшитую
надеждой,
Riche
de
joies
et
de
folies
Полную
радостей
и
безумств,
Il
faut
boire
jusqu'à
l'ivresse
sa
jeunesse
Нужно
пить
свою
молодость
допьяна,
Car
tous
les
instants
de
nos
20
ans
Ведь
все
мгновения
наших
20
лет
Nous
sont
comptés,
et
jamais
plus
Нам
сочтены,
и
никогда
больше
Le
temps
perdu
ne
nous
fait
face
Потерянное
время
не
вернется.
Il
passe,
souvent
en
vain
on
tend
les
mains
Оно
проходит,
часто
мы
напрасно
тянем
руки,
Et
l'on
regrette,
il
est
trop
tard
И
сожалеем,
но
уже
слишком
поздно.
Sur
son
chemin
rien
ne
l'arrête
Ничто
не
может
остановить
его
на
пути,
On
ne
peut
garder
sans
cesse
sa
jeunesse
Нельзя
вечно
сохранить
свою
молодость.
Hier
encore
j'avais
20
ans
Ещё
вчера
мне
было
20,
Je
caressais
le
temps
Я
ласкал
время
Et
jouais
de
la
vie
И
играл
с
жизнью,
Comme
on
joue
de
l'amour
Как
играют
с
любовью.
Et
je
vivais
la
nuit
И
я
жил
ночью,
Sans
compter
sur
mes
jours
Не
считая
своих
дней,
Qui
fuyaient
dans
l'temps
Которые
убегали
во
времени.
J'ai
fait
tant
de
projets
Я
строил
столько
планов,
Qui
sont
restés
en
l'air
Которые
так
и
остались
в
воздухе.
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
Я
питал
столько
надежд,
Qui
se
sont
envolés
Которые
улетучились,
Que
je
reste
perdu
Что
я
остался
потерянным,
Ne
sachant
où
aller
Не
зная,
куда
идти,
Les
yeux
cherchant
le
ciel
Глазами
ища
небо,
Mais
le
cœur
mis
en
terre
Но
с
сердцем,
погребенным
в
земле.
Hier
encore
j'avais
20
ans
Ещё
вчера
мне
было
20,
Je
gaspillais
le
temps
Я
тратил
время
попусту,
En
croyant
l'arrêter
Думая,
что
могу
его
остановить.
Et
pour
le
retenir
И
чтобы
удержать
его,
Même
le
devancer
Даже
опередить,
Je
n'ai
fait
que
courir
Я
только
и
делал,
что
бежал,
Et
me
suis
essoufflé
И
задыхался.
Ignorant
le
passé
Игнорируя
прошлое,
Conjuguant
au
futur
Спрягая
глаголы
в
будущем
времени,
Je
précédais
de
moi
Я
опережал
себя
Toute
conversation
В
каждом
разговоре.
Et
donnais
mon
avis
И
высказывал
свое
мнение,
Que
je
voulais
le
bon
Которое,
я
хотел
верить,
было
верным,
Pour
critiquer
le
monde
Чтобы
критиковать
мир
Avec
désinvolture
С
бесцеремонностью.
Hier
encore
j'avais
20
ans
Ещё
вчера
мне
было
20,
Et
j'ai
perdu
mon
temps
И
я
потерял
свое
время,
À
faire
des
folies
Совершая
глупости,
Qui
ne
me
laissent,
au
fond
Которые,
в
сущности,
не
оставили
мне
Rien
de
vraiment
précis
Ничего
по-настоящему
ценного,
Que
quelques
rides
au
front
Кроме
нескольких
морщин
на
лбу
Et
la
peur
de
l'ennui
И
страха
перед
скукой.
Car
mes
amours
sont
mortes
Ведь
мои
любови
умерли,
Avant
que
d'exister
Прежде
чем
родиться.
Mes
amis
sont
partis
Мои
друзья
ушли
Et
ne
reviendront
pas
И
не
вернутся.
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
По
своей
вине
я
создал
вокруг
себя
пустоту,
Et
j'ai
gâché
ma
vie,
et
mes
jeunes
années
И
я
загубил
свою
жизнь
и
свою
молодость.
Du
meilleur
et
du
pire
Из
лучшего
и
худшего
En
jetant
le
meilleur
Выбрав
худшее,
J'ai
figé
mes
sourires
Я
заморозил
свои
улыбки
Et
j'ai
glacé
mes
pleurs
И
застыл
в
своих
слезах.
Où
sont-ils
à
présent
Где
они
теперь,
À
présent,
mes
20
ans?
Теперь,
мои
20
лет?
Lorsque
l'on
tient
entre
ses
mains
Когда
держишь
в
своих
руках
Cette
richesse,
avoir
20
ans
Это
богатство
– свои
20
лет,
Des
lendemains
pleins
de
promesses
Завтрашний
день,
полный
обещаний,
Il
faut
boire
jusqu'à
l'ivresse
sa
jeunesse
Нужно
пить
свою
молодость
допьяна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.