Charles Aznavour - Sie - She - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Sie - She




Sie - She
Sie - She
Sie hat das Gesicht, das oft nur zeigt
She has a face, which she often shows,
Wieviel Gesichter es verschweigt.
Expressing how many her face disguises.
Sie hat die Farben, die der Mai kaum fertigbringt.
She has the colors, the month of May rarely handles.
Sie kann sein behutsam wie der Wind
She could be as delicate as the breath of wind,
Sie kann verletzen wie ein Kind,
She can damage like a child,
Kann machen, daß mein Schmerz gerinnt
She can make my pain stop,
Und jeder Tag sein der gelingt.
And let every day be more perfect.
Sie ist das Kapitel das mich prägt,
She is the chapter that imprinted my mind,
Die Woge die mich weiterträgt,
The wave, which carries me,
Die meine Höhen, meine Tiefen mit bestimmt.
She predefines my heights and my depths.
Sie ist jenes Maß mit dem man mißt,
She is the parameter which is used to define,
Der blaue Fleck, den man vergißt,
The bruise, which we forget,
Das Ufer dem man, wie man ist, entgegenschwimmt.
The coast to which a person swims as he is.
Sie, wenn Du sie säh'st wie ich sie seh',
Her, if you saw her as I see her,
Sie nicht zu lieben, glaub' ich, täte weh.
Not to love her, my darling, would be hard.
Sie ist das Blau mit dem der Morgen winkt.
She is the blue, by which the morning beckons.
Sie ist mir vertraut wie alte Fotos sind,
She is familiar to me as the old photos,
Für deren Schwächen man aus Liebe bringt,
For whose defects we sympathize by love,
Die man dort trägt wohin die Zeit nicht dringt.
Which we bear to the place where the time does not intrude.
Sie ist was ich habe, was ich bin,
She is what I have, what I am,
Ist mein Verlust und mein Gewinn,
She is my loss and my gain,
Ist das Gesicht, an dem man nicht vorüber treibt.
She is the face, you can’t just pass.
Sie ist das Gedicht, das man nie schreibt,
She is the poem, which one never writes,
Das mir zu schreiben übrig bleibt,
Which I have to write,
Das etwa sagen müßte wie ganz einfach nur:
Which should say, how simple it is:
Ich liebe sie, sie, SIE.
I love her, her, HER.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.