Charles Aznavour - Still I Cling to You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Still I Cling to You




Still I Cling to You
Я всё ещё держусь за тебя
I know the signs, I read the warning
Я вижу знаки, читаю предупреждения,
To you, I'm only time to kill
Для тебя я лишь способ убить время,
Not mean a thing to you
Ничего для тебя не значу,
Yet, still I cling to you
Но я всё ещё держусь за тебя.
Like melodies on (?) Winter mornings
Как мелодии морозным зимним утром,
Like snow upon the highest hill
Как снег на самой высокой вершине,
That's how I cling to you
Вот так я держусь за тебя,
Somehow, I cling to you
Всё равно держусь за тебя.
If I were wiser I would leave you
Будь я умнее, я бы оставил тебя,
Pick up my broken pride and steal away
Собрав осколки гордости, ушёл бы прочь.
What is this game you play
В какую игру ты играешь?
Do we have a chain to bind and hold me (?)
Есть ли цепь, которая связывает и держит меня рядом?
Yet, keep yourself one step beyond me
Но ты держишь дистанцию,
So near, so far away
Так близко, но так далеко.
I tell myself, you'll come to love me
Я говорю себе, что ты полюбишь меня,
As flowers come alive in Spring
Как цветы оживают весной,
And still I cling to you
И всё ещё держусь за тебя.
At times you want my adoration
Иногда тебе нужно моё обожание,
You talk of love, of life???
Ты говоришь о любви, о жизни,
My soul??? swings (?) to you
Моя душа стремится к тебе,
And so, I cling to you
И поэтому я держусь за тебя.
At times you mock my desperation
Иногда ты насмехаешься над моим отчаянием,
My ignorance, to laugh, to score (?)
Над моей наивностью, смеёшься, издеваешься,
Despite the things you do, in rage (?) I cling to you
Несмотря на всё, что ты делаешь, в ярости я держусь за тебя.
Is it just pity you are feeling
Неужели это просто жалость, что ты испытываешь,
These crumbs of comfort that you throw my way
Эти крохи утешения, что ты бросаешь мне?
How long can hope survive
Как долго может жить надежда?
How long must this despair continue
Как долго должно продолжаться это отчаяние?
If you're so sure, I'll never wave (?) you
Если ты так уверена, что я никогда не завоюю тебя,
Why keep my hope alive
Зачем поддерживать во мне надежду?
You do not hear the song I sing you
Ты не слышишь песню, которую я пою тебе,
You do not take the gift I bring
Ты не принимаешь дар, который я приношу,
Yet still I sing to you
Но я всё ещё пою тебе,
Still I cling to you
Всё ещё держусь за тебя.





Writer(s): charles aznavour, georges garvarentz, herbert kretzmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.