Paroles et traduction Charles Aznavour - Sur la table
Nous
avions
tous
deux
un
rendez-vous
amoureux
У
нас
обоих
было
любовное
свидание
Mercredi
à
huit
heures
dans
ma
demeure
В
среду
в
восемь
часов
в
моей
обители
Il
y
avait
sur
une
nappe
blanche
brodée
На
белой
вышитой
скатерти
было
Il
y
avait
du
caviar
sur
des
toasts
beurrés
На
намазанных
маслом
тостах
была
икра
Il
y
avait
du
pain
bis,
des
hors
d'œuvres
variés
Там
был
хлеб
на
бис,
закуски
из
разных
работ
Il
y
avait
un
faisan
rôti
sur
canapé
На
диване
был
жареный
фазан
Il
y
avait
un
magnum
de
champagne
frappé
Там
был
Магнум
с
шампанским
Éclairé
par
quatre
bougies
allumées
Освещенный
четырьмя
зажженными
свечами
Il
y
avait
du
fromage,
des
fruits,
des
sablés
Там
был
сыр,
фрукты,
песочное
печенье
Il
y
avait
quelques
de
la
liqueur
et
du
café
Там
было
немного
ликера
и
кофе
Le
temps
a
passé,
et
quand
minuit
a
sonné
Время
шло,
и
когда
пробила
полночь
J'avais
si
faim
vraiment,
que
bêtement
Я
был
так
голоден
по-настоящему,
что
глупо
Attablé
seul
devant
ta
place
inoccupée
Оставшись
один
на
своем
незанятом
месте
J'ai
mangé
le
caviar
sur
les
toasts
beurrés
Я
ел
икру
на
тостах
с
маслом
J'ai
mangé
le
pain
bis,
les
hors
d'œuvres
variés
Я
ел
хлеб
бис,
закуски
из
разных
продуктов
Et
j'ai
mangé
le
faisan
rôti
sur
canapé
И
я
съел
жареного
фазана
на
диване
J'ai
vidé
le
magnum
de
champagne
frappé
Я
осушил
"Магнум"
с
шампанским.
Éclairé
par
quatre
bougies
allumées
Освещенный
четырьмя
зажженными
свечами
J'ai
mangé
le
fromage,
les
fruits,
les
sablés
Я
ел
сыр,
фрукты,
песочное
печенье
Arrosés
par
la
liqueur
et
le
café
Запивают
ликером
и
кофе
Te
trompant
de
jour,
le
lendemain
mon
amour
Изменяя
тебе
днем,
на
следующий
день,
Любовь
моя
Quand
tu
vins
à
huit
heures
dans
ma
demeure
Когда
ты
появишься
в
восемь
часов
в
моей
обители
Il
restait
sur
une
nappe
blanche
tachée
Он
остался
на
испачканной
белой
скатерти
Il
restait
les
reliefs
d'un
repas
consommé
Остались
рельефы
съеденной
еды
Le
caviar,
les
hors
d'œuvres,
envolés
Икра,
закуски,
отлетевшие
Le
faisan
n'était
qu'un
petit
tas
d'os
rongés
Фазан
был
всего
лишь
маленькой
кучкой
обглоданных
костей
Le
magnum
avait
un
air
de
fête
passée
У
"Магнума"
был
праздничный
вид
Les
bougies
étaient
tordues
et
consumées
Свечи
были
скручены
и
погасли
Il
restait
quelques
fruits,
des
miettes
de
sablés
Осталось
несколько
фруктов,
крошки
песочного
печенья
La
liqueur
et
le
café
qu'étaient
glacés
Ликер
и
кофе,
которые
были
заморожены
Je
n'avais
plus
rien,
et
pour
tromper
notre
faim
У
меня
больше
ничего
не
было,
и
чтобы
обмануть
наш
голод
Nous
avons
décidé
de
nous
aimer
Мы
решили
любить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Album
Qui ?
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.