Charles Aznavour - They Fell (Ils sont tombés) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - They Fell (Ils sont tombés)




They Fell (Ils sont tombés)
Они пали (Ils sont tombés)
They fell that year, they vanished
Они пали в тот год, они исчезли
From the earth
С лица земли,
Never knowing the cause
Так и не узнав причины
Or what laws they offended
Или какие законы они нарушили.
The women fell as well
Женщины пали тоже,
And the babies they tendered
И младенцы, о которых они заботились,
Left to die, left to cry
Оставленные умирать, оставленные плакать,
All condemned by their birth
Все осуждены по праву рождения.
They fell like rain
Они пали, как дождь,
Across the thirsty land
На иссохшую землю,
In their hearts they were slain
В своих сердцах они были убиты,
In their god still believing
В своего бога все еще веря.
All their pity and pain
Вся их жалость и боль
In that season of grieving
В тот сезон скорби,
All in vain, all in vain
Все напрасно, все напрасно,
Just for one helping hand
Просто за одну протянутую руку.
For no one heard their prayers
Ибо никто не услышал их молитв
In a world bent on pleasure
В мире, погрязшем в удовольствиях.
Form others people cares
От забот других людей
They simply closed their eyes
Они просто закрывали глаза.
They'd create a lot of sound
Они создавали много шума
In jazz and ragtime measure
В джазовых и рэгтаймовых ритмах,
The trumpets screamed till dawn
Трубы кричали до рассвета,
To drown the children's cries
Чтобы заглушить детский плач.
They fell like leaves
Они пали, как листья,
A people its prime
Народ в расцвете сил.
Simple man, kindly man
Простой человек, добрый человек,
And not one new his crime
И никто не знал его вины.
They became in that hour
Они стали в тот час
Like the small desert flower
Как маленький пустынный цветок,
Soon covered by the silent wind
Вскоре покрытый безмолвным ветром
In sands of time
В песках времени.
They fell that year
Они пали в тот год
Before a cruel foe
Перед жестоким врагом.
They had little to give
Им было мало что дать,
But their lives and their passion
Кроме своих жизней и своей страсти,
And their longing to live
И своего желания жить
In their way, in their fashion
По-своему, на свой лад,
So their harvest could thrive
Чтобы их урожай мог процветать,
And their children could grow
И их дети могли расти.
They fell like flies
Они пали, как мухи,
Their eyes still full of sound
Их глаза все еще полны звука,
Like a dove its flight
Как голубь в своем полете
In the path of rifle
На пути винтовки,
That falls down where it might
Который падает, где может,
As if death were a trifle
Словно смерть пустяк,
And to bring to an end
И чтобы положить конец
A life barely begun
Жизни, едва начавшейся.
And I am of that race
И я из той расы,
Who die in unknown places
Которые умирают в неизвестных местах,
Who perished in their pride
Которые погибли в своей гордости,
Whose blood in rivers ran
Чья кровь реками текла
In agony and fright
В агонии и страхе,
With courage on their faces
С мужеством на лицах.
They went in to the night
Они ушли в ночь,
That waits for every man
Которая ждет каждого человека.
They fell like tears
Они пали, как слезы,
And never new what for
И так и не узнали, за что,
In that summer of strife
В то лето раздора,
Of massacre and war
Резни и войны.
Their only crime was life
Их единственным преступлением была жизнь,
There only guilt was feeling
Их единственной виной было чувство.
The children of Armenia
Дети Армении,
Nothing less, nothing more
Ни больше, ни меньше.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Charles Aznavour, George Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.