Paroles et traduction Charles Aznavour - They Fell (Ils sont tombés)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Fell (Ils sont tombés)
Они пали (Ils sont tombés)
They
fell
that
year,
they
vanished
Они
пали
в
тот
год,
они
исчезли
From
the
earth
С
лица
земли,
Never
knowing
the
cause
Так
и
не
узнав
причины
Or
what
laws
they
offended
Или
какие
законы
они
нарушили.
The
women
fell
as
well
Женщины
пали
тоже,
And
the
babies
they
tendered
И
младенцы,
о
которых
они
заботились,
Left
to
die,
left
to
cry
Оставленные
умирать,
оставленные
плакать,
All
condemned
by
their
birth
Все
осуждены
по
праву
рождения.
They
fell
like
rain
Они
пали,
как
дождь,
Across
the
thirsty
land
На
иссохшую
землю,
In
their
hearts
they
were
slain
В
своих
сердцах
они
были
убиты,
In
their
god
still
believing
В
своего
бога
все
еще
веря.
All
their
pity
and
pain
Вся
их
жалость
и
боль
In
that
season
of
grieving
В
тот
сезон
скорби,
All
in
vain,
all
in
vain
Все
напрасно,
все
напрасно,
Just
for
one
helping
hand
Просто
за
одну
протянутую
руку.
For
no
one
heard
their
prayers
Ибо
никто
не
услышал
их
молитв
In
a
world
bent
on
pleasure
В
мире,
погрязшем
в
удовольствиях.
Form
others
people
cares
От
забот
других
людей
They
simply
closed
their
eyes
Они
просто
закрывали
глаза.
They'd
create
a
lot
of
sound
Они
создавали
много
шума
In
jazz
and
ragtime
measure
В
джазовых
и
рэгтаймовых
ритмах,
The
trumpets
screamed
till
dawn
Трубы
кричали
до
рассвета,
To
drown
the
children's
cries
Чтобы
заглушить
детский
плач.
They
fell
like
leaves
Они
пали,
как
листья,
A
people
its
prime
Народ
в
расцвете
сил.
Simple
man,
kindly
man
Простой
человек,
добрый
человек,
And
not
one
new
his
crime
И
никто
не
знал
его
вины.
They
became
in
that
hour
Они
стали
в
тот
час
Like
the
small
desert
flower
Как
маленький
пустынный
цветок,
Soon
covered
by
the
silent
wind
Вскоре
покрытый
безмолвным
ветром
In
sands
of
time
В
песках
времени.
They
fell
that
year
Они
пали
в
тот
год
Before
a
cruel
foe
Перед
жестоким
врагом.
They
had
little
to
give
Им
было
мало
что
дать,
But
their
lives
and
their
passion
Кроме
своих
жизней
и
своей
страсти,
And
their
longing
to
live
И
своего
желания
жить
In
their
way,
in
their
fashion
По-своему,
на
свой
лад,
So
their
harvest
could
thrive
Чтобы
их
урожай
мог
процветать,
And
their
children
could
grow
И
их
дети
могли
расти.
They
fell
like
flies
Они
пали,
как
мухи,
Their
eyes
still
full
of
sound
Их
глаза
все
еще
полны
звука,
Like
a
dove
its
flight
Как
голубь
в
своем
полете
In
the
path
of
rifle
На
пути
винтовки,
That
falls
down
where
it
might
Который
падает,
где
может,
As
if
death
were
a
trifle
Словно
смерть
— пустяк,
And
to
bring
to
an
end
И
чтобы
положить
конец
A
life
barely
begun
Жизни,
едва
начавшейся.
And
I
am
of
that
race
И
я
из
той
расы,
Who
die
in
unknown
places
Которые
умирают
в
неизвестных
местах,
Who
perished
in
their
pride
Которые
погибли
в
своей
гордости,
Whose
blood
in
rivers
ran
Чья
кровь
реками
текла
In
agony
and
fright
В
агонии
и
страхе,
With
courage
on
their
faces
С
мужеством
на
лицах.
They
went
in
to
the
night
Они
ушли
в
ночь,
That
waits
for
every
man
Которая
ждет
каждого
человека.
They
fell
like
tears
Они
пали,
как
слезы,
And
never
new
what
for
И
так
и
не
узнали,
за
что,
In
that
summer
of
strife
В
то
лето
раздора,
Of
massacre
and
war
Резни
и
войны.
Their
only
crime
was
life
Их
единственным
преступлением
была
жизнь,
There
only
guilt
was
feeling
Их
единственной
виной
было
чувство.
The
children
of
Armenia
Дети
Армении,
Nothing
less,
nothing
more
Ни
больше,
ни
меньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Charles Aznavour, George Garvarentz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.