Charles Aznavour - Tout s'en va - live Olympia 68 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Tout s'en va - live Olympia 68




Tout s'en va - live Olympia 68
Everything Goes Away - Live at Olympia 68
Tout s'en va, tout se meurt
Everything goes away, everything dies
Tu ne crois plus à notre bonheur
You no longer believe in our happiness
Et tu deviens sans raison ni cause
And you become without reason or cause
Nerveuse et morose, Rose, Rose
Nervous and morose, Rose, Rose
Rose, Rose, ah oui, je me souviens
Rose, Rose, ah yes, I remember
J'avais quoi, 17 ans, toi peut-être un peu moins
I was what, 17, you maybe a little less
Quand tu séchais tes cours et venait le matin
When you skipped your classes and came in the morning
Pour m'apporter ton cœur comme un bouton de rose
To bring me your heart like a rosebud
Rose, Rose, amour de mon passé
Rose, Rose, love of my past
Quand tu venais me voir dans ma chambre au grenier
When you came to see me in my attic room
Je trouvais que ta peau sentait le foin mouillé
I found your skin smelled like wet hay
Et quand je t'embrassais, mais ça c'est autre chose
And when I kissed you, but that's another story
Tout s'en va, tout se meurt
Everything goes away, everything dies
Tu veux fermer ta porte à mon cœur
You want to close your door to my heart
J'entends déjà le vente qui se lève
I already hear the wind rising
Pour chasser mes rêves, Ève, Ève
To chase away my dreams, Eve, Eve
Ève, Ève encore un souvenir
Eve, Eve, another memory
Qui m'a brûlé le cœur avant que de faiblir
That burned my heart before it weakened
J'ai cru devenir fou, j'ai voulu en mourir
I thought I was going crazy, I wanted to die
Mais le temps guérit tout, un jour sans crier gare
But time heals everything, one day without warning
Ève, Ève à mordre follement
Eve, Eve, to bite madly
Dans le fruit de l'amour, on se brise les dents
Into the fruit of love, we break our teeth
Si tu m'as fait du mal, j'ai conservé pourtant
If you hurt me, I still kept
Le souvenir des jours, je crois que je m'égare
The memory of those days, I think I'm getting lost
Tout s'en va, tout se meurt
Everything goes away, everything dies
Je sens qu'en moi s'installe la peur
I feel fear settling in me
Tu as déjà bouclé ta valise
You've already packed your suitcase
Et je réalise, Lise, Lise
And I realize, Lise, Lise
Lise, Lise, es-tu aujourd'hui
Lise, Lise, where are you today
Toi qui mourais le jour pour renaître la nuit
You who died in the day to be reborn at night
Toi qui marchais pieds nus en rêvant sous la pluie
You who walked barefoot dreaming in the rain
Abhorrant le soleil mais adorant la neige
Hating the sun but adoring the snow
Lise, Lise et tes cheveux mouvants
Lise, Lise and your flowing hair
Fantasque, inattendue, mi-femme et mi-enfant
Whimsical, unexpected, half woman, half child
Qui tombais dans mes bras parfois en sanglotant
Who fell into my arms sometimes sobbing
Ou en riant très fort, voyons en étais-je
Or laughing very loudly, let's see where was I
Tout s'en va, tout se meurt
Everything goes away, everything dies
Je ne suis plus qu'une ombre en ton cœur
I am only a shadow in your heart
Et je vois bien qu'en toi tout s'apprête
And I see that everything in you is getting ready
Pour d'autres conquêtes, Kate, Kate
For other conquests, Kate, Kate
Kate, Kate à l'accent que j'aimais
Kate, Kate with the accent I loved
Qui malgré ses efforts lorsqu'elle s'exprimait
Who despite her efforts when she spoke
Ne pouvait s'empêcher d'écorcher le français
Couldn't help but butcher the French language
Qui bien qu'étant anglaise était pourtant d'argile
Who though English was still made of clay
Kate, Kate avait 1000 trésors
Kate, Kate had 1000 treasures
Et des taches de rouille agrémentaient son corps
And rust stains adorned her body
Comme si ses parents l'avaient laissée dehors
As if her parents had left her outside
Trop longtemps sous la pluie, le bonheur est fragile
Too long in the rain, happiness is fragile
Tout s'en va, tout se meurt
Everything goes away, everything dies
Mais le printemps revient en vainqueur
But spring returns victorious
Les bras chargés de rêves et de fleurs
Arms laden with dreams and flowers
Et sèche nos pleurs
And dries our tears
Et sème en nos cœurs
And sows in our hearts
Ses grains de folie
Its seeds of madness
Ainsi va la vie
That's how life goes





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.