Charles Aznavour - Tu t'laisses aller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Tu t'laisses aller




Tu t'laisses aller
You're Letting Yourself Go
C'est drôle ce que t'es drôle à regarder
It's funny how funny you are to watch
T'es là, t'attends, tu fais la tête
You're there, you wait, you sulk
Et moi j'ai envie de rigoler
And I feel like laughing
C'est l'alcool qui monte en ma tête
It's the alcohol going to my head
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
All the alcohol I've drunk tonight
Afin d'y puiser le courage
To find the courage
De t'avouer que j'en ai marre
To tell you that I'm fed up
De toi et de tes commérages
With you and your gossiping
De ton corps qui me laisse sage
With your body that leaves me cold
Et qui m'enlève tout espoir
And takes away all hope
J'en ai assez faut bien que j'te le dise
I've had enough, I have to tell you
Tu m'exaspères, tu me tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sale caractère
I endure your nasty temper
Sans oser dire que t'exagères
Without daring to say you're exaggerating
Oui t'exagères, tu le sais maintenant
Yes, you're exaggerating, you know it now
Parfois je voudrais t'étrangler
Sometimes I want to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
God, how you've changed in five years
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You're letting yourself go, you're letting yourself go
Tu es belle à regarder
You're beautiful to look at
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling down on your shoes
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old bathrobe badly closed
Et tes bigoudis quelle allure
And your curlers, what a look
Je me demande chaque jour
I wonder every day
Comment as-tu fait pour me plaire?
How did you ever manage to charm me?
Comment ai-je pu te faire la cour
How could I have courted you
Et t'aliéner ma vie entière?
And given you my whole life?
Comme ça tu ressembles à ta mère
Like that you look like your mother
Qui a rien pour inspirer l'amour
Who has nothing to inspire love
Devant mes amis quelle catastrophe
In front of my friends, what a disaster
Tu me contredis, tu m'apostrophes
You contradict me, you challenge me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your spite
Tu ferais battre des montagnes
You could make mountains crumble
Ah, j'ai décroché le gros lot
Ah, I hit the jackpot
Le jour je t'ai rencontré
The day I met you
Si tu te taisais, ce serait trop beau
If you kept quiet, it would be too good to be true
Tu l'laisses aller, Tu l'laisses aller
You're letting yourself go, you're letting yourself go
Tu es une brute et un tyran
You're a brute and a tyrant
Tu n'as pas de cœur et pas d'âme
You have no heart and no soul
Pourtant je pense bien souvent
Yet I often think
Que malgré tout tu es ma femme
That despite everything you're my wife
Si tu voulais faire un effort
If you would just make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could go back to its place
Pour maigrir, fais un peu de sport
To lose weight, do some exercise
Arrange-toi devant ta glace
Fix yourself up in front of your mirror
Accroche un sourire à ta face
Put a smile on your face
Maquille ton cœur et ton corps
Make up your heart and your body
Au lieu de penser que j'te déteste
Instead of thinking that I hate you
Et de me fuir comme la peste
And running away from me like the plague
Essaie de te montrer gentille
Try to be nice
Redeviens la petite fille
Become the little girl again
Qui m'a donné tant de bonheur
Who gave me so much happiness
Et parfois comme par le passé
And sometimes, like in the past
J'aimerais que tout contre mon cœur
I would like, close to my heart
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You'd let yourself go, you'd let yourself go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.