Charles Aznavour - Tu n'as plus - Live - traduction des paroles en russe

Tu n'as plus - Live - Charles Aznavourtraduction en russe




Tu n'as plus - Live
Ты больше не - Концертная запись
You just, you don't just have anymore, have it anymore
У тебя больше нет этого, больше нет
That's all
Вот и все
On a tous les deux couru le cotillon, mais
Мы оба кружились в вихре жизни, но
Il est temps mon vieux de baisser pavillon
Пора, старина, спустить флаг
T'as dépassé l'âge limite
Ты перешел возрастной предел
La marge de sécurité
Зону безопасности
T'es un Don Juan mangé aux mites
Ты Дон Жуан, изъеденный молью
Qui ferait mieux de se caser
Которому лучше остепениться
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
La vigueur qu'à 20 ans tu as eue
Силы, которая была у тебя в 20 лет
Et ne peut plus atteindre le but
И ты больше не можешь достичь цели
Qu'elles espèrent
Которой они надеются достичь
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Ta superbe, t'as l'air d'un vaincu
Твоего величия, ты выглядишь как побежденный
Et devant tes ardeurs disparues
И перед лицом угасшего пыла
Rien à faire
Ничего не поделаешь
Tu n'as pas de ressort, tu es triste à mourir
У тебя нет энергии, ты смертельно печален
Et les femmes ont un corps assoiffé de plaisir
А у женщин тела, жаждущие наслаждения
est cet âge d'or qui connut tes désirs légendaires
Где тот золотой век, знавший твои легендарные желания?
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Que la force de rêver sans plus
Ничего, кроме силы мечтать
Seule ta mémoire a survécu à la guerre
Только твоя память пережила войну
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Un physique à leur crever la vue
Внешности, чтобы поразить их воображение
Mon ami, regarde-toi dans une glace
Друг мой, посмотри на себя в зеркало
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
L'âge pour enflammer l'ingénue
Возраста, чтобы воспламенить наивную девушку
Le temps des fredaines est révolu
Время шалостей прошло
Tu te tasses
Ты угасаешь
Tu es ce fruit fané que nul ne veut cueillir
Ты как увядший плод, который никто не хочет сорвать
À quoi bon le presser pour n'en rien recueillir
Какой смысл его давить, если из него ничего не получишь
Tu devrais te marier avant que l'avenir ne grimace
Тебе следует жениться, пока будущее не скривилось в гримасе
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Le droit de te permettre un refus
Права позволить себе отказ
Sans ardeur, faudra du superflu
Без страсти, потребуется излишеств
Et en masse
И много
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Qu'à te faire une raison, vois-tu
Ничего, кроме как смириться, понимаешь
Elles sont nulles et non avenues
Они пусты и недействительны
Tes promesses
Твои обещания
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Plus qu'à faire des enfants tant et plus car
Ничего, кроме как заводить детей, все больше и больше, ведь
C'est ainsi que l'on perpétue, sa jeunesse
Так человек продлевает свою молодость
Sur ton front dégagé luisant de mille éclairs
На твоем открытом лбу, сияющем тысячами бликов
Si elles ne sont gâtées, il poussera mon cher
Если они не испорчены, то вырастут, мой дорогой
Ces merveilleux trophées que l'on prend sur les cerfs
Эти чудесные трофеи, которые берут у оленей
Qu'on dépèce
Которых разделывают
Tu n'as plus, non, tu n'as plus
У тебя больше нет, нет, у тебя больше нет
Le moyen de les lancer aux nues
Возможности возносить их до небес
Aussi quand elles voudront leur
Поэтому, когда им понадобится их доля
De caresses
Ласк
Ah, il te faudra payer leur vertu
Ах, тебе придется заплатить за их добродетель
En espèces
Наличными





Writer(s): Charles Aznaourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.