Charles Aznavour - Tu Ne M'Aimes Plus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Tu Ne M'Aimes Plus




Tu Ne M'Aimes Plus
Ты Разлюбила Меня
Soleil en décembre, fraîcheur en été
Зимнее солнце, летняя прохлада
Au cœur de ta chambre, nos nuits éclatées
В сердце твоей спальни, наши ночи разбились
Nous étions deux ombres, amants éperdus
Мы были двумя тенями, страстными любовниками
Mais le bateau sombre, tu ne m'aimes plus
Но корабль тонет, ты разлюбила меня
J'aimais ton visage et je l'aime encore
Я любил твоё лицо и люблю его до сих пор
La fraîcheur sauvage de ton jeune corps
Дикую свежесть твоего юного тела
Tu t'offrais tranquille, naïvement nue
Ты предлагала себя спокойно, наивно обнажённой
Adieu notre idylle, tu ne m'aimes plus
Прощай, наша идиллия, ты разлюбила меня
De nos mains fébriles et nos corps en feu
Наши лихорадочные руки и горячие тела
Chaque nuit docile, on jouait aux jeux
Каждую послушную ночь мы играли в игры
Que la peau découvre, que la vie apprend
Которые открывает кожа, которые преподаёт жизнь
Lorsque deux cœurs s'ouvrent, à corps consentant
Когда два сердца открываются, согласные телами
Mon amour expire, peu à peu se meurt
Моя любовь угасает, постепенно умирает
Quand le tien respire, des parfums d'ailleurs
Когда твоя дышит ароматами других
Tu n'es plus la même, il est révolu
Ты уже не та, это прошло
Le temps des "Je t'aime", tu ne m'aimes plus
Время тебя люблю", ты разлюбила меня
Mon cœur sans vacarme est peau de chagrin
Моё сердце без суеты - шагреневая кожа
Larmes ou pas larmes, n'y changeront rien
Слёзы или без слёз, ничего не изменят
Face à ce morose paradis perdu
Лицом к этому тоскливому утраченному раю
Mon bonheur implose, tu ne m'aimes plus
Моё счастье взрывается, ты разлюбила меня
Tu en aimes un autre, du moins je le crois
Ты любишь другого, по крайней мере, я так думаю
Dès lors tu te vautres et brûles en ses bras
С тех пор ты погрязла и горишь в его объятиях
Tu te tiens austère, froide et résolue
Ты держишься строго, холодно и решительно
Comme une étrangère, tu ne m'aimes plus
Как чужая, ты разлюбила меня
Quand nous avions l'âge du fruit défendu
Когда мы были в возрасте запретного плода
Nous vivions la rage, tout nous était
Мы жили яростью, нам всё было должно
L'amour et la gloire, vrais ou faux serments
Любовь и слава, истинные или ложные клятвы
Fallait-il y croire ou faire semblant?
Стоило ли в них верить или притворяться?
Et mes jours se suivent, et mes jours se meurent
И мои дни идут один за другим, и мои дни умирают
Mon cœur en dérive, se noie dans mes pleurs
Моё сердце дрейфует, тонет в моих слезах
A l'heure mes rêves stagnent sans issue
В час, когда мои мечты застаиваются без выхода
Nulle aube se lève, pour mon cœur perdu
Ни одна заря не встаёт, для моего потерянного сердца
Tu ne m'aimes plus
Ты разлюбила меня





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.