Charles Aznavour - Tu t' laisses aller (Live Olympia 1976) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Tu t' laisses aller (Live Olympia 1976)




Tu t' laisses aller (Live Olympia 1976)
You Let Yourself Go (Live Olympia 1976)
C'est drôle
It's funny
C'que t'es drôle à regarder
How funny you are to watch
T'es là, t'attends, tu fais la tête
You're here, you wait, you make a face
Et moi, j'ai envie d'rigoler
And I feel like laughing
C'est l'alcool qui monte en ma tête
It's the alcohol that's going to my head
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
All the alcohol I've had tonight
Afin d'y puiser le courage
In order to find the courage
De t'avouer que j'en ai marre de toi
To admit to you that I'm tired of you
Et de tes commérages
And your gossip
De ton corps qui me laisse sage
Of your body that leaves me wise
Et qui m'enlève tout espoir
And that takes away all my hope
J'en ai assez faut bien que j'te l'dise
I've had enough, I have to tell you
Tu m'exaspères, tu m'tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sale caractère
I endure your filthy temper
Sans oser dire que t'exagères
Without daring to say that you're exaggerating
Oui t'exagères, tu l'sais maintenant
Yes, you're exaggerating, you know it now
Parfois, je voudrais t'étrangler
Sometimes I want to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
God, how you've changed in five years
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go
Tu es belle à regarder
You are beautiful to look at
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling on your shoes
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old bathrobe loosely closed
Et tes bigoudis quelle allure
And your curlers what a sight
Je me demande chaque jour
I wonder every day
Comment as-tu fait pour me plaire
How you managed to please me
Comment ai-je pu te faire la cour
How I managed to court you
Et t'aliéner ma vie entière
And alienate my whole life
Comme ça, tu ressembles à ta mère
Like that, you resemble your mother
Qu'a rien pour inspirer l'amour, rien
Who has nothing to inspire love, nothing
Devant mes amis quelle catastrophe
What a catastrophe in front of my friends
Tu m'contredis, tu m'apostrophes
You contradict me, you apostrophize me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your spite
Tu ferais battre des montagnes
You would make mountains beat
Ah, j'ai décroché le gros lot
Ah, I hit the jackpot
Le jour je t'ai rencontrée
The day I met you
Si tu t'taisais, ce s'rait trop beau non
If you would shut up, it would be too beautiful
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller, madame, t'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go, lady, you let yourself go
Tu es une brute et un tyran
You are a brute and a tyrant
Tu n'as pas, non, non
You don't have, no, no
Tu n'as pas de cœur et pas d'âme
You have no heart and no soul
Pourtant je pense bien souvent
Yet I often think
Que malgré tout tu es ma femme, ma femme
That in spite of everything you are my wife, my wife
Si tu voulais faire un effort
If you wanted to make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could fall back into place
Pour maigrir, fais un peu de sport
To lose weight, do some sports
Arrange-toi devant ta glace
Fix yourself up in front of your mirror
Est-ce que c'est moi
Is it me
Accroche un sourire à ta face
Put a smile on your face
Maquille ton cœur et ton corps, ton corps
Make up your heart and your body, your body
Ah ton corps
Ah, your body
Au lieu d'penser que j'te déteste
Instead of thinking I hate you
Et de me fuir comme la peste
And fleeing from me like the plague
Essaie de te montrer gentille, essaie
Try to be nice, try
Redeviens la petite fille
Become the little girl again
Qui m'a donné tant de bonheur
Who gave me so much happiness
Et parfois comme par le passé
And sometimes as in the past
J'aimerais que tout contre mon cœur
I would like you to be close to my heart
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller, tu t'laisses
You let yourself go, you let yourself go, you let yourself go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.