Charles Aznavour - Umarme Nich - Embrasse Moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Umarme Nich - Embrasse Moi




Umarme Nich - Embrasse Moi
Обними меня крепче - Embrasse Moi
Die Augen glimmen tief vor Glut
Глаза твои горят огнём,
Sie funkeln voller Übermut
Искрятся озорством вдвоём,
Verheißungsvoll, wie wilde Rosen
Как розы дикие, полны соблазна,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Mein Körper müd' und verbraucht
Моё тело устало и измождено,
Bewegt sich, wie in Blei getaucht
Движется, словно в свинце утоплено,
Erstarrt in erschreckenden Posen
Застывает в пугающих позах,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Der Hals ist mir, wie zugeschnürt
Горло словно сдавлено,
Ich fühl' mich, wie hypnotisiert
Чувствую себя загипнотизированным,
In Fiebergefühl, in den Riepen
В лихорадке, в ознобе,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Wenn mein Herz auf dem Schirm der Nacht
Когда моё сердце на экране ночи
Ein übergroßes Bild sich macht
Огромную картину рисует воочию,
Ein Foto von Zunge und Liebe
Фотографию языка и любви,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Nimm mich, wie eine Frucht
Возьми меня, как спелый плод,
Fall mit mir in die Schlucht
Упади со мной в водоворот,
Schrei: "Mon amour"
Вскрикни: "Mon amour",
Umarme mich
Обними меня крепче.
Bis wir ohne Verstand
Пока мы, потеряв рассудок,
Unsre Lieben verbrannt ohne Kontur
Свою любовь сожгли без остатка,
Lösch meinen Durst nach dir
Утоли мою жажду по тебе,
Nach zärtlich wildem Spielen
По нежно-диким играм,
Nach Haut an Haut Gefühlen
По прикосновениям кожи к коже,
Lösch deinen Durst bei mir
Утоли свою жажду во мне,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Zeig mir durch Zärtlichkeit
Покажи мне своей нежностью
Ein Stück der Ewigkeit
Кусочек вечности,
Im warmen Licht
В тёплом свете,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Du ziehst mich in dein Liebesspiel
Ты втягиваешь меня в свою любовную игру,
Mit bittersüßem Lustgefühl
С горько-сладким чувством блаженства,
Und bist so genial beim Verwöhnen
И так гениально умеешь ласкать,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Dein Herz steht einen Schlag lang still
Твоё сердце замирает на мгновение,
Ein Laut, der Glück ausdrücken will
Звук, который хочет выразить счастье,
Wird er durch meine Liebe zum Stöhnen
Превращается от моей любви в стон,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Du liegst vor mir ganz rein und nackt
Ты лежишь передо мной чистая и обнажённая,
Von deinen Fantasien gepackt
Охваченная своими фантазиями,
Von dir ist nichts übrig geblieben
От тебя ничего не осталось,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Und in dem Wirbelwind aus Kraft
И в этом вихре силы,
Aus Feuer, Leid und Leidenschaft
Огня, страдания и страсти,
Erschaffst du aufs Neue die Liebe
Ты заново создаёшь любовь,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Nimm mich, wie eine Frucht
Возьми меня, как спелый плод,
Fall mit mir in die Schlucht
Упади со мной в водоворот,
Schrei: "Mon amour"
Вскрикни: "Mon amour",
Umarme mich
Обними меня крепче.
Bis wir ohne Verstand
Пока мы, потеряв рассудок,
Unsre Lieben verbrannt ohne Kontur
Свою любовь сожгли без остатка,
Lösch meinen Durst nach dir
Утоли мою жажду по тебе,
Nach zärtlich wildem Spielen
По нежно-диким играм,
Nach Haut an Haut Gefühlen
По прикосновениям кожи к коже,
Lösch deinen Durst bei mir
Утоли свою жажду во мне,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Zeig mir durch Zärtlichkeit
Покажи мне своей нежностью
Ein Stück der Ewigkeit
Кусочек вечности,
Im warmen Licht
В тёплом свете,
Umarme mich
Обними меня крепче.
Lararararara, lararararara, lararara
Ларарарара, ларарарара, ларара
Umarme mich
Обними меня крепче.
Lararararara, lararararara, lararara
Ларарарара, ларарарара, ларара
Umarme mich
Обними меня крепче.
Lararararara, lararararara, lararara
Ларарарара, ларарарара, ларара
Umarme mich
Обними меня крепче.
Lararararara, lararararara, larirara
Ларарарара, ларарарара, ларира
Umarme mich
Обними меня крепче.





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.