Charles Aznavour - Umarme Nich - Embrasse Moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Umarme Nich - Embrasse Moi




Die Augen glimmen tief vor Glut
Глаза глубоко блестят от углей
Sie funkeln voller Übermut
Они искрятся полным безрассудством
Verheißungsvoll, wie wilde Rosen
Благоприятные, как дикие розы
Umarme mich
Обними меня
Mein Körper müd' und verbraucht
Мое тело устало и потребляет
Bewegt sich, wie in Blei getaucht
Движется, как погруженный в свинец
Erstarrt in erschreckenden Posen
Застывает в пугающих позах
Umarme mich
Обними меня
Der Hals ist mir, wie zugeschnürt
Шея у меня, как
Ich fühl' mich, wie hypnotisiert
Я чувствую, как загипнотизирован
In Fiebergefühl, in den Riepen
В лихорадки чувством, в Riepen
Umarme mich
Обними меня
Wenn mein Herz auf dem Schirm der Nacht
Когда мое сердце на зонтике ночи
Ein übergroßes Bild sich macht
Негабаритное изображение делает себя
Ein Foto von Zunge und Liebe
Фото языка и любви
Umarme mich
Обними меня
Nimm mich, wie eine Frucht
Возьми меня, как плод
Fall mit mir in die Schlucht
Падение со мной в ущелье
Schrei: "Mon amour"
Крик: "Mon amour"
Umarme mich
Обними меня
Bis wir ohne Verstand
Пока мы без разума
Unsre Lieben verbrannt ohne Kontur
Наша любовь сожжена без контура
Lösch meinen Durst nach dir
Утоли мою жажду к тебе
Nach zärtlich wildem Spielen
После ласковой дикой игры
Nach Haut an Haut Gefühlen
После кожи к коже чувства
Lösch deinen Durst bei mir
Утоли жажду со мной
Umarme mich
Обними меня
Zeig mir durch Zärtlichkeit
Покажи мне через нежность
Ein Stück der Ewigkeit
Кусочек вечности
Im warmen Licht
В теплом свете
Umarme mich
Обними меня
Du ziehst mich in dein Liebesspiel
Ты втягиваешь меня в свою любовную игру
Mit bittersüßem Lustgefühl
С горько-сладким чувством удовольствия
Und bist so genial beim Verwöhnen
И ты так здорово Портятся при
Umarme mich
Обними меня
Dein Herz steht einen Schlag lang still
Ваше сердце стоит на месте в течение одного удара
Ein Laut, der Glück ausdrücken will
Звук, который хочет выразить счастье
Wird er durch meine Liebe zum Stöhnen
Будет ли он стонать от моей любви
Umarme mich
Обними меня
Du liegst vor mir ganz rein und nackt
Ты лежишь передо мной совершенно чистый и голый
Von deinen Fantasien gepackt
Упакован вашими фантазиями
Von dir ist nichts übrig geblieben
От тебя ничего не осталось
Umarme mich
Обними меня
Und in dem Wirbelwind aus Kraft
И в вихре силы
Aus Feuer, Leid und Leidenschaft
Из огня, страдания и страсти
Erschaffst du aufs Neue die Liebe
Вы создаете любовь снова и снова
Umarme mich
Обними меня
Nimm mich, wie eine Frucht
Возьми меня, как плод
Fall mit mir in die Schlucht
Падение со мной в ущелье
Schrei: "Mon amour"
Крик: "Mon amour"
Umarme mich
Обними меня
Bis wir ohne Verstand
Пока мы без разума
Unsre Lieben verbrannt ohne Kontur
Наша любовь сожжена без контура
Lösch meinen Durst nach dir
Утоли мою жажду к тебе
Nach zärtlich wildem Spielen
После ласковой дикой игры
Nach Haut an Haut Gefühlen
После кожи к коже чувства
Lösch deinen Durst bei mir
Утоли жажду со мной
Umarme mich
Обними меня
Zeig mir durch Zärtlichkeit
Покажи мне через нежность
Ein Stück der Ewigkeit
Кусочек вечности
Im warmen Licht
В теплом свете
Umarme mich
Обними меня
Lararararara, lararararara, lararara
Лара rararara, Лара rararara, lararara
Umarme mich
Обними меня
Lararararara, lararararara, lararara
Лара rararara, Лара rararara, lararara
Umarme mich
Обними меня
Lararararara, lararararara, lararara
Лара rararara, Лара rararara, lararara
Umarme mich
Обними меня
Lararararara, lararararara, larirara
Лара rararara, Лара rararara, larirara
Umarme mich
Обними меня





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.