Charles Aznavour - Un Monde À Nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Un Monde À Nous




Un Monde À Nous
Наш Мир
Un monde à nous, un monde à nous, un monde à part
Наш мир, наш мир, наш отдельный мир
Un coin discret, pour y installer sans retard
Укромный уголок, чтобы без промедления поселиться там
Un monde clair pour y loger, un amour fort, un amour fard
Светлый мир, чтобы разместить там сильную любовь, тайную любовь
Pour tout s'offrir, tout partager, loin des regards
Чтобы всё себе позволить, всем делиться, вдали от посторонних глаз
Un monde à nous, un monde à nous
Наш мир, наш мир
Pour toi, pour moi, un coin caché, pour y abriter nos émois
Для тебя, для меня, тайное место, чтобы укрыть наши чувства
Pour mieux renaitre et déchirer toutes les pages d'autre fois
Чтобы вновь родиться и разорвать все страницы прошлого
Et repenser la destinée telle qu'on la voit
И переосмыслить судьбу такой, какой мы её видим
Sur la butte en haut de Paris, pour y cacher notre bonheur
На холме, над Парижем, чтобы спрятать наше счастье
Une maison remplie de fleurs, avec vue sur le Sacré-Cœur
Дом, наполненный цветами, с видом на Сакре-Кёр
Un bon gros chien sur le tapis, des meubles Napoléon III
Большой добрый пёс на ковре, мебель времён Наполеона III
Et puis qui sait, après neuf mois, de deux, nous passerons à trois
И, кто знает, может быть, через девять месяцев, из двух нас станет трое
Un monde à nous, un monde à nous
Наш мир, наш мир
Un paradis pour deux cœurs fous
Рай для двух безумных сердец
Qui attendent tout de la vie, gloire, fortune et destinée
Которые ждут от жизни всего: славы, богатства и судьбы
Bonheur d'aimer et d'être aimé, par-dessus tout
Счастья любить и быть любимым, превыше всего
Un monde grand, un monde à nous
Огромный мир, наш мир
Tout ce que j'ai toujours voulu, tout ce dont j'ai toujours rêvé
Всё, чего я всегда хотел, всё, о чём я всегда мечтал
Sans croire et sans imaginer que ça puisse un jour m'arriver
Не веря и не представляя, что это может когда-нибудь случиться со мной
Tout ce qui m'était inconnu, dont je me moquais si souvent
Всё, что было мне неизвестно, над чем я так часто смеялся
Mon cœur le réclame à présent, comme si ma vie en dépend
Моё сердце требует этого сейчас, как будто от этого зависит моя жизнь
Un monde à nous, un monde à nous
Наш мир, наш мир
Un paradis pour des cœurs fous
Рай для безумных сердец
Qui attendent tout de la vie, gloire, fortune et destinée
Которые ждут от жизни всего: славы, богатства и судьбы
Bonheur d'aimer et d'être aimé, par-dessus tout
Счастья любить и быть любимым, превыше всего
Un monde grand, un monde à nous
Огромный мир, наш мир






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.