Paroles et traduction Charles Aznavour - Un Monde À Nous
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous,
un
monde
à
part
Мир
для
нас,
мир
для
нас,
мир
отдельно
Un
coin
discret,
pour
y
installer
sans
retard
Незаметный
уголок,
чтобы
поселиться
там
без
задержек
Un
monde
clair
pour
y
loger,
un
amour
fort,
un
amour
fard
Светлый
мир,
где
можно
жить,
сильная
любовь,
светлая
любовь
Pour
tout
s'offrir,
tout
partager,
loin
des
regards
Чтобы
позволить
себе
все,
всем
поделиться,
вдали
от
посторонних
глаз.
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous
Наш
мир,
наш
мир.
Pour
toi,
pour
moi,
un
coin
caché,
pour
y
abriter
nos
émois
Для
тебя,
для
меня-потайной
уголок,
где
можно
укрыться
от
наших
эмоций
Pour
mieux
renaitre
et
déchirer
toutes
les
pages
d'autre
fois
Чтобы
лучше
переродиться
и
вырвать
все
страницы
в
другое
время
Et
repenser
la
destinée
telle
qu'on
la
voit
И
переосмыслить
судьбу
такой,
какой
ее
видишь
Sur
la
butte
en
haut
de
Paris,
pour
y
cacher
notre
bonheur
На
вершине
холма
в
Париже,
чтобы
скрыть
там
наше
счастье
Une
maison
remplie
de
fleurs,
avec
vue
sur
le
Sacré-Cœur
Дом,
полный
цветов,
с
видом
на
Сакре-Кер
Un
bon
gros
chien
sur
le
tapis,
des
meubles
Napoléon
III
Хорошая
большая
собака
на
ковре,
мебель
Наполеона
III
Et
puis
qui
sait,
après
neuf
mois,
de
deux,
nous
passerons
à
trois
И
потом,
кто
знает,
через
девять
месяцев
с
двух
мы
перейдем
на
три
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous
Наш
мир,
наш
мир.
Un
paradis
pour
deux
cœurs
fous
Рай
для
двух
сумасшедших
сердец
Qui
attendent
tout
de
la
vie,
gloire,
fortune
et
destinée
Которые
ждут
всего
от
жизни,
славы,
богатства
и
судьбы
Bonheur
d'aimer
et
d'être
aimé,
par-dessus
tout
Счастье
любить
и
быть
любимым,прежде
всего
Un
monde
grand,
un
monde
à
nous
Большой
мир,
наш
мир.
Tout
ce
que
j'ai
toujours
voulu,
tout
ce
dont
j'ai
toujours
rêvé
Все,
чего
я
всегда
хотел,
все,
о
чем
я
всегда
мечтал
Sans
croire
et
sans
imaginer
que
ça
puisse
un
jour
m'arriver
Не
веря
и
не
представляя,
что
это
может
когда-нибудь
случиться
со
мной
Tout
ce
qui
m'était
inconnu,
dont
je
me
moquais
si
souvent
Все,
что
было
мне
незнакомо,
над
чем
я
так
часто
смеялся
Mon
cœur
le
réclame
à
présent,
comme
si
ma
vie
en
dépend
Мое
сердце
требует
этого
сейчас,
как
будто
от
этого
зависит
моя
жизнь
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous
Наш
мир,
наш
мир.
Un
paradis
pour
des
cœurs
fous
Рай
для
сумасшедших
сердец
Qui
attendent
tout
de
la
vie,
gloire,
fortune
et
destinée
Которые
ждут
всего
от
жизни,
славы,
богатства
и
судьбы
Bonheur
d'aimer
et
d'être
aimé,
par-dessus
tout
Счастье
любить
и
быть
любимым,прежде
всего
Un
monde
grand,
un
monde
à
nous
Большой
мир,
наш
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.