Charles Aznavour - Un Monde À Nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Un Monde À Nous




Un monde à nous, un monde à nous, un monde à part
Мир для нас, мир для нас, мир отдельно
Un coin discret, pour y installer sans retard
Незаметный уголок, чтобы поселиться там без задержек
Un monde clair pour y loger, un amour fort, un amour fard
Светлый мир, где можно жить, сильная любовь, светлая любовь
Pour tout s'offrir, tout partager, loin des regards
Чтобы позволить себе все, всем поделиться, вдали от посторонних глаз.
Un monde à nous, un monde à nous
Наш мир, наш мир.
Pour toi, pour moi, un coin caché, pour y abriter nos émois
Для тебя, для меня-потайной уголок, где можно укрыться от наших эмоций
Pour mieux renaitre et déchirer toutes les pages d'autre fois
Чтобы лучше переродиться и вырвать все страницы в другое время
Et repenser la destinée telle qu'on la voit
И переосмыслить судьбу такой, какой ее видишь
Sur la butte en haut de Paris, pour y cacher notre bonheur
На вершине холма в Париже, чтобы скрыть там наше счастье
Une maison remplie de fleurs, avec vue sur le Sacré-Cœur
Дом, полный цветов, с видом на Сакре-Кер
Un bon gros chien sur le tapis, des meubles Napoléon III
Хорошая большая собака на ковре, мебель Наполеона III
Et puis qui sait, après neuf mois, de deux, nous passerons à trois
И потом, кто знает, через девять месяцев с двух мы перейдем на три
Un monde à nous, un monde à nous
Наш мир, наш мир.
Un paradis pour deux cœurs fous
Рай для двух сумасшедших сердец
Qui attendent tout de la vie, gloire, fortune et destinée
Которые ждут всего от жизни, славы, богатства и судьбы
Bonheur d'aimer et d'être aimé, par-dessus tout
Счастье любить и быть любимым,прежде всего
Un monde grand, un monde à nous
Большой мир, наш мир.
Tout ce que j'ai toujours voulu, tout ce dont j'ai toujours rêvé
Все, чего я всегда хотел, все, о чем я всегда мечтал
Sans croire et sans imaginer que ça puisse un jour m'arriver
Не веря и не представляя, что это может когда-нибудь случиться со мной
Tout ce qui m'était inconnu, dont je me moquais si souvent
Все, что было мне незнакомо, над чем я так часто смеялся
Mon cœur le réclame à présent, comme si ma vie en dépend
Мое сердце требует этого сейчас, как будто от этого зависит моя жизнь
Un monde à nous, un monde à nous
Наш мир, наш мир.
Un paradis pour des cœurs fous
Рай для сумасшедших сердец
Qui attendent tout de la vie, gloire, fortune et destinée
Которые ждут всего от жизни, славы, богатства и судьбы
Bonheur d'aimer et d'être aimé, par-dessus tout
Счастье любить и быть любимым,прежде всего
Un monde grand, un monde à nous
Большой мир, наш мир.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.