Charles Aznavour - Une vie d'amour (BOF 'Téhéran 43') - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Une vie d'amour (BOF 'Téhéran 43')




Une vie d'amour
Жизнь в любви
Que l'on s'était jurée
Что мы поклялись друг другу
Et que le temps a désarticulée
И что время расчленило
Jour après jour
День за днем
Blesse mes pensées
Ранит мои мысли
Tant des mots d'amour
Так много слов любви
En nos cœurs étouffés
В наших душных сердцах
Dans un sanglot
В рыданиях
L'espace d'un baiser
Пространство поцелуя
Sont restés sourds à tout
Остались глухими ко всему
Mais n'ont rien changé
Но ничего не изменили
Car un au revoir
Потому что до свидания
Ne peut être un adieu
Не может быть прощанием
Et fou d'espoir
И без ума от надежды
Je m'en remets à Dieu
Я полагаюсь на Бога
Pour te revoir
Чтобы увидеть тебя
Et te parler encore
И снова поговорить с тобой.
Et te jurer encore
И поклянись еще раз.
Une vie d'amour
Жизнь в любви
Remplie de rires clairs
Наполненный ясным смехом
Un seul chemin
Только один путь
Déchirant nos enfers
Разрывая нашу преисподнюю
Allant plus loin
Идя дальше
Que la nuit
Только ночью
La nuit des nuits
В ночи ночи
Une vie d'amour
Жизнь в любви
Que l'on s'était jurée
Что мы поклялись друг другу
Et que le temps a désarticulée
И что время расчленило
Jour après jour
День за днем
Blesse mes pensées
Ранит мои мысли
Tant de mots d'amour
Так много слов любви
Que nos cœurs ont criés
Что взывали наши сердца
De mots tremblés
От дрожащих слов
De larmes soulignées
От подчеркнутых слез
Dernier recours
Крайнее средство
De joies désaharmonisées
Обессиленных радостях
Des aubes en fleurs
Цветущие лопасти
Aux crépuscules gris
В серых сумерках
Tout va, tout meurt
Все идет, все умирает.
Mais la flamme survit
Но пламя выживает
Dans la chaleur
В жару
D'un immortel été
Из бессмертного лета
D'un éternel été
Вечного лета
Une vie d'amour
Жизнь в любви
Une vie pour s'aimer
Жизнь, чтобы любить друг друга
Aveuglément
Слепо
Jusqu'au souffle dernier
До последнего вздоха
Bon an mal an
Бон Ан мал Ан
Mon amour
Моя любовь
T'aimer encore
Снова любить тебя
Et toujours
И всегда





Writer(s): GEORGES GARVARENTZ, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.