Paroles et traduction Charles Aznavour - Viens fais-moi rêver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens,
fais-moi
rêver
comme
on
ne
rêve
qu′une
fois
Давай,
заставь
меня
мечтать
так,
как
мы
мечтаем
только
один
раз.
Fais-moi
goûter
aux
eaux
pures
du
toi
et
moi
Дай
мне
вкусить
чистой
воды
тебя
и
меня
Dans
mes
débordements
du
cœur
В
моих
переливах
сердца
Je
veux
m'enivrer
de
bonheur
Я
хочу
напиться
от
счастья.
Que
mes
jours
soient
pavés
de
roses
tendres
Пусть
дни
мои
будут
усыпаны
нежными
розами
Viens,
fais-moi
rêver
pour
changer
le
cours
de
mes
jours
Приходи,
заставь
меня
мечтать,
чтобы
изменить
ход
моих
дней
Et
libérer
mes
émerveillements
d′amour
И
освободить
мои
любовные
чудеса
Fais-moi
crier,
hurler
de
joie
Заставь
меня
кричать,
кричать
от
радости
L'immense
joie
d'être
avec
toi
Огромная
радость
быть
с
тобой
D′une
voix
que
seul
ton
cœur
puisse
entendre
Голосом,
который
может
услышать
только
твое
сердце
Teinte
de
printemps
tous
les
coins
d′ombre
de
mes
jours
Весенний
оттенок
каждый
уголок
тени
моих
дней
Prenons
le
temps
de
goûter
le
miel
de
l'amour
Давайте
потратим
время,
чтобы
попробовать
мед
любви
Depuis
longtemps
mon
cœur
qui
semblait
endormi
Давно
мое
сердце,
которое,
казалось,
спало
Comme
la
belle
au
bois
dormant
a
su
attendre
Как
Спящая
красавица
умела
ждать
Viens,
fais-moi
rêver,
fais
courir
un
vent
de
folie
Давай,
заставь
меня
мечтать,
заставь
мчаться
ветер
безумия
Dans
mes
pensées
je
veux
connaître
l′embellie
В
мыслях
я
хочу
познать
приукрашенное
D'un
bonheur
au-dessus
de
tout
От
счастья
выше
всего
D′un
amour
tendre,
un
amour
fou
Нежной
любви,
безумной
любви
Au
nom
de
nous
Во
имя
нас
Fais-moi
rêver!
Пусть
мне
приснится!
Viens,
fais-moi
rêver,
illumine
mes
nuits
d'espoir
Приди,
заставь
меня
мечтать,
освети
мои
ночи
надеждой
Viens
murmurer
à
mon
oreille
dans
le
noir
Подойди
и
Шепни
мне
на
ухо
в
темноте.
Des
mots
me
parlant
d′éternel
Слова,
говорящие
мне
о
вечном
Ouvre-moi
les
portes
du
ciel
Открой
мне
врата
небесные
Tu
vois,
je
ne
demande
pas
grand-chose
Видишь
ли,
я
многого
не
прошу.
Viens,
fais-moi
rêver,
je
veux
me
couler
dans
tes
bras
Пойдем,
заставь
меня
мечтать,
я
хочу
утонуть
в
твоих
объятиях.
Et
m'ondoyer
aux
sources
chaudes
de
ta
voix
И
рябь
в
горячих
источниках
твоего
голоса
Avec
tes
phrases
et
tes
mots
С
твоими
фразами
и
словами
Lave
mon
cœur
de
tous
ses
maux
Омой
мое
сердце
от
всех
его
бед
Semant
le
grain
de
la
métamorphose
Посеяв
зерно
метаморфозы
Ta
main
dans
ma
main,
je
veux
connaître
la
passion
Твоя
рука
в
моей
руке,
я
хочу
познать
страсть
Et
ces
chemins
qui
se
perdent
à
l'horizon
И
эти
пути,
теряющиеся
на
горизонте
De
mon
destin
en
quête
d′une
déraison
О
моей
судьбе
в
поисках
схода
с
рельсов
Que
mon
amour
à
ton
amour
propose
Пусть
моя
любовь
к
твоей
любви
предлагает
Viens,
fais-moi
rêver,
chassant
mes
doutes
et
mes
peurs
Приди,
заставь
меня
мечтать,
отгоняя
мои
сомнения
и
страхи
Fais-moi
chanter,
j′ai
connu
si
peu
le
bonheur
Заставь
меня
петь,
я
так
мало
познал
счастья
Et
si
peu
rêvé
avant
toi
И
так
мало
мечтал
до
тебя
Rêve
de
moi,
d'autres
émois
Мечтаю
обо
мне,
другие
трепещут
Et
dans
tes
bras
И
в
твоих
объятиях
Fais-moi
rêver
Заставь
меня
мечтать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.