Charles Aznavour - Vive La Vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Vive La Vie




Vive La Vie
Live Life
Quel plaisir
What a pleasure
Le monde est grand, le monde est beau
The world is vast, the world is beautiful
Sans faillir, entrons dans ce siècle nouveau
Without fail, let's enter this new century
Nous unir, dans un vaste charivari
Unite us, in a vast charivari
Vive la vie, vive la vie
Live life, live life
Notre temps
Our time
Nous promets des joies par milliers
Promises us joys by the thousands
C'est grisant
It's exhilarating
De tout connaître et tout tenter
To know everything and try everything
Si les gens nous critiquent, nul s'en soucie
If people criticize us, no one cares
Vive la vie, la vie
Live life, life
Du berceau jusqu'à la tombe
From the cradle to the grave
Le temps nous est compté
Time is running out for us
Avant que nos corps succombent
Before our bodies succumb
À la fatalité, il faut en profiter
To fatality, we must seize the day
Vos discours de ceux regrettant le passé
Your speeches of those regretting the past
Qui sont sourds à l'appel des joies annoncées
Who are deaf to the call of announced joys
Font un four face à notre philosophie
Are a failure in the face of our philosophy
Vive la vie, la vie
Live life, life
Profitons des libertés de notre temps
Let's enjoy the freedoms of our time
Et perdons la tête au rythme du cancan
And lose our heads to the rhythm of the cancan
Assumons nos folies sans hypocrisie
Let's own our follies without hypocrisy
Vive la vie, vive la vie
Live life, live life
On se lie, avec des groupes de fêtards
We bond, with groups of party-goers
Gents de nuit et ces rencontres de hasard
Night people and these chance encounters
N'ont qu'un cri qui résonne comme un défi
Have only one cry that resounds like a challenge
Vive la vie, la vie
Live life, life
Et lorsque passe d'aventure
And when it happens to pass by
Une fraîche beauté
A fresh beauty
Bien dotée par la nature
Well-endowed by nature
Allez sans hésiter, il faut en profiter
Go without hesitation, you must seize the moment
Alors c'est vrai
So it's true
Nous voyons filer nos printemps
We see our springs fly by
Tant qu'on est
As long as we are
Tant qu'il nous reste encore des dents
As long as we still have teeth
Car qui sait, ce que demain nous est promis
Because who knows, what tomorrow holds for us
Et entre nous si la vie n'est qu'une comédie
And between us if life is only a comedy
Jouons-la sans à priori
Let's play it without preconceptions
Et vive la vie, vive la vie, la vie
And live life, live life, life





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.