Paroles et traduction Charles Aznavour - Vive La Vie
Quel
plaisir
What
a
pleasure
Le
monde
est
grand,
le
monde
est
beau
The
world
is
vast,
the
world
is
beautiful
Sans
faillir,
entrons
dans
ce
siècle
nouveau
Without
fail,
let's
enter
this
new
century
Nous
unir,
dans
un
vaste
charivari
Unite
us,
in
a
vast
charivari
Vive
la
vie,
vive
la
vie
Live
life,
live
life
Nous
promets
des
joies
par
milliers
Promises
us
joys
by
the
thousands
C'est
grisant
It's
exhilarating
De
tout
connaître
et
tout
tenter
To
know
everything
and
try
everything
Si
les
gens
nous
critiquent,
nul
s'en
soucie
If
people
criticize
us,
no
one
cares
Vive
la
vie,
la
vie
Live
life,
life
Du
berceau
jusqu'à
la
tombe
From
the
cradle
to
the
grave
Le
temps
nous
est
compté
Time
is
running
out
for
us
Avant
que
nos
corps
succombent
Before
our
bodies
succumb
À
la
fatalité,
il
faut
en
profiter
To
fatality,
we
must
seize
the
day
Vos
discours
de
ceux
regrettant
le
passé
Your
speeches
of
those
regretting
the
past
Qui
sont
sourds
à
l'appel
des
joies
annoncées
Who
are
deaf
to
the
call
of
announced
joys
Font
un
four
face
à
notre
philosophie
Are
a
failure
in
the
face
of
our
philosophy
Vive
la
vie,
la
vie
Live
life,
life
Profitons
des
libertés
de
notre
temps
Let's
enjoy
the
freedoms
of
our
time
Et
perdons
la
tête
au
rythme
du
cancan
And
lose
our
heads
to
the
rhythm
of
the
cancan
Assumons
nos
folies
sans
hypocrisie
Let's
own
our
follies
without
hypocrisy
Vive
la
vie,
vive
la
vie
Live
life,
live
life
On
se
lie,
avec
des
groupes
de
fêtards
We
bond,
with
groups
of
party-goers
Gents
de
nuit
et
ces
rencontres
de
hasard
Night
people
and
these
chance
encounters
N'ont
qu'un
cri
qui
résonne
comme
un
défi
Have
only
one
cry
that
resounds
like
a
challenge
Vive
la
vie,
la
vie
Live
life,
life
Et
lorsque
passe
d'aventure
And
when
it
happens
to
pass
by
Une
fraîche
beauté
A
fresh
beauty
Bien
dotée
par
la
nature
Well-endowed
by
nature
Allez
sans
hésiter,
il
faut
en
profiter
Go
without
hesitation,
you
must
seize
the
moment
Alors
c'est
vrai
So
it's
true
Nous
voyons
filer
nos
printemps
We
see
our
springs
fly
by
Tant
qu'on
est
As
long
as
we
are
Tant
qu'il
nous
reste
encore
des
dents
As
long
as
we
still
have
teeth
Car
qui
sait,
ce
que
demain
nous
est
promis
Because
who
knows,
what
tomorrow
holds
for
us
Et
entre
nous
si
la
vie
n'est
qu'une
comédie
And
between
us
if
life
is
only
a
comedy
Jouons-la
sans
à
priori
Let's
play
it
without
preconceptions
Et
vive
la
vie,
vive
la
vie,
la
vie
And
live
life,
live
life,
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.